< Proverbs 15 >
1 A mild answer breaketh wrath: but a harsh word stirreth up fury.
Ett mjukt svar stillar vrede, men ett hårt ord kommer harm åstad.
2 The tongue of the wise adorneth knowledge: but the mouth of fools bubbleth out folly.
De visas tunga meddelar god kunskap, men dårars mun flödar över av oförnuft.
3 The eyes of the Lord in every place behold the good and the evil.
HERRENS ögon äro överallt; de giva akt på både onda och goda.
4 A peaceable tongue is a tree of life: but that which is immoderate, shall crush the spirit.
En saktmodig tunga är ett livets träd, men en vrång tunga giver hjärtesår.
5 A fool laugheth at the instruction of his father: but he that regardeth reproofs shall become prudent. In abundant justice there is the greatest strength: but the devices of the wicked shall be rooted out.
Den oförnuftige föraktar sin faders tuktan, men den som tager vara på tillrättavisning, han varder klok.
6 The house of the just is very much strength: and in the fruits of the wicked is trouble.
Den rättfärdiges hus gömmer stor rikedom, men i de ogudaktigas vinning är olycka.
7 The lips of the wise shall disperse knowledge: the heart of fools shall be unlike.
De visas läppar strö ut kunskap, men dårars hjärtan äro icke såsom sig bör.
8 The victims of the wicked are abominable to the Lord: the vows of the just are acceptable.
De ogudaktigas offer är en styggelse för HERREN, men de redligas bön behagar honom väl.
9 The way of the wicked is an abomination to the Lord: he that followeth justice is beloved by him.
En styggelse för HERREN är den ogudaktiges väg, men den som far efter rättfärdighet, honom älskar han.
10 Instruction is grievous to him that forsaketh the way of life: he that hateth reproof shall die.
Svår tuktan drabbar den som övergiver vägen; den som hatar tillrättavisning, han måste dö.
11 Hell and destruction are before the Lord: how much more the hearts of the children of men? (Sheol )
Dödsriket och avgrunden ligga uppenbara inför HERREN; huru mycket mer då människornas hjärtan! (Sheol )
12 A corrupt man loveth not one that reproveth him: nor will he go to the wise.
Bespottaren finner ej behag i tillrättavisning; till dem som äro visa går han icke.
13 A glad heart maketh a cheerful countenance: but by grief of mind the spirit is cast down.
Ett glatt hjärta gör ansiktet ljust, men vid hjärtesorg är modet brutet.
14 The heart of the wise seeketh instruction: and the mouth of fools feedeth on foolishness.
Den förståndiges hjärta söker kunskap, men dårars mun far med oförnuft.
15 All the days of the poor are evil: a secure mind is like a continual feast.
Den betryckte har aldrig en glad dag, men ett gott mod är ett ständigt gästabud.
16 Better is a little with the fear of the Lord, than great treasures without content,
Bättre är något litet med HERRENS fruktan än en stor skatt med oro.
17 It is better to be invited to herbs with love, than to a fatted calf with hatred.
Bättre är ett fat kål med kärlek än en gödd oxe med hat.
18 A passionate man stirreth up strifes: he that is patient appeaseth those that are stirred up.
En snarsticken man uppväcker träta, men en tålmodig man stillar kiv.
19 The way of the slothful is as a hedge of thorns; the way of the just is without offence.
Den lates stig är såsom spärrad av törne, men de redliga hava en banad stig.
20 A wise son maketh a father joyful: but the foolish man despiseth his mother.
En vis son gör sin fader glädje, och en dåraktig människa är den som föraktar sin moder.
21 Folly is joy to the fool: and the wise man maketh straight his steps.
I oförnuft har den vettlöse sin glädje, men en förståndig man går sin väg rätt fram.
22 Designs are brought to nothing where there is no counsel: but where there are many counsellors, they are established.
Där rådplägning fattas varda planerna om intet, men beståndande bliva de, där de rådvisa äro många.
23 A man rejoiceth in the sentence of his mouth: and a word in due time is best.
En man gläder sig, när hans mun kan giva svar; ja, ett ord i sinom tid, det är gott.
24 The path of life is above for the wise, that he may decline from the lowest hell. (Sheol )
Den förståndige vandrar livets väg uppåt, Då att han undviker dödsriket därnere. (Sheol )
25 The Lord will destroy the house of the proud: and will strengthen the borders of the widow.
Den högmodiges hus rycker HERREN bort, men änkans råmärke låter han stå fast.
26 Evil thoughts are an abomination to the Lord: and pure words most beautiful shall be confirmed by him.
För HERREN äro ondskans anslag en styggelse, men milda ord rena.
27 He that is greedy of gain troubleth his own house: but he that hateth bribes shall live. By mercy and faith sins are purged away: and by the fear of the Lord every one declineth from evil.
Den som söker orätt vinning drager olycka över sitt hus, men den som hatar mutor, han får leva.
28 The mind of the just studieth obedience: the mouth of the wicked over floweth with evils.
Den rättfärdiges hjärta betänker vad svaras bör, men de ogudaktigas mun flödar över av onda ord.
29 The Lord is far from the wicked: and he will hear the prayers of the just.
HERREN är fjärran ifrån de ogudaktiga, men de rättfärdigas bön hör han.
30 The light of the eyes rejoiceth the soul: a good name maketh the bones fat.
En mild blick gör hjärtat glatt, ett gott budskap giver märg åt benen.
31 The ear that heareth the reproofs of life, shall abide in the midst of the wise.
Den vilkens öra hör på hälsosam tillrättavisning, han skall få dväljas i de vises krets.
32 He that rejecteth instruction, despiseth his own soul: but he that yieldeth to reproof possesseth understanding.
Den som ej vill veta av tuktan frågar icke efter sitt liv, men den som hör på tillrättavisning, han förvärvar förstånd.
33 The fear of the Lord is the lesson of wisdom: and humility goeth before glory.
HERRENS fruktan är en tuktan till vishet, och ödmjukhet går före ära.