< Proverbs 15 >

1 A mild answer breaketh wrath: but a harsh word stirreth up fury.
La risposta dolce calma il furore, ma la parola dura eccita l’ira.
2 The tongue of the wise adorneth knowledge: but the mouth of fools bubbleth out folly.
La lingua dei savi è ricca di scienza, ma la bocca degli stolti sgorga follia.
3 The eyes of the Lord in every place behold the good and the evil.
Gli occhi dell’Eterno sono in ogni luogo, osservando i cattivi ed i buoni.
4 A peaceable tongue is a tree of life: but that which is immoderate, shall crush the spirit.
La lingua che calma, è un albero di vita, ma la lingua perversa strazia lo spirito.
5 A fool laugheth at the instruction of his father: but he that regardeth reproofs shall become prudent. In abundant justice there is the greatest strength: but the devices of the wicked shall be rooted out.
L’insensato disdegna l’istruzione di suo padre, ma chi tien conto della riprensione diviene accorto.
6 The house of the just is very much strength: and in the fruits of the wicked is trouble.
Nella casa del giusto v’è grande abbondanza, ma nell’entrate dell’empio c’è turbolenza.
7 The lips of the wise shall disperse knowledge: the heart of fools shall be unlike.
Le labbra dei savi spargono scienza, ma non così il cuore degli stolti.
8 The victims of the wicked are abominable to the Lord: the vows of the just are acceptable.
Il sacrifizio degli empi è in abominio all’Eterno, ma la preghiera degli uomini retti gli è grata.
9 The way of the wicked is an abomination to the Lord: he that followeth justice is beloved by him.
La via dell’empio è in abominio all’Eterno, ma egli ama chi segue la giustizia.
10 Instruction is grievous to him that forsaketh the way of life: he that hateth reproof shall die.
Una dura correzione aspetta chi lascia la diritta via; chi odia la riprensione morrà.
11 Hell and destruction are before the Lord: how much more the hearts of the children of men? (Sheol h7585)
Il soggiorno de’ morti e l’abisso stanno dinanzi all’Eterno; quanto più i cuori de’ figliuoli degli uomini! (Sheol h7585)
12 A corrupt man loveth not one that reproveth him: nor will he go to the wise.
Il beffardo non ama che altri lo riprenda; egli non va dai savi.
13 A glad heart maketh a cheerful countenance: but by grief of mind the spirit is cast down.
Il cuore allegro rende ilare il volto, ma quando il cuore è triste, lo spirito è abbattuto.
14 The heart of the wise seeketh instruction: and the mouth of fools feedeth on foolishness.
Il cuor dell’uomo intelligente cerca la scienza, ma la bocca degli stolti si pasce di follia.
15 All the days of the poor are evil: a secure mind is like a continual feast.
Tutt’i giorni dell’afflitto sono cattivi, ma il cuor contento è un convito perenne.
16 Better is a little with the fear of the Lord, than great treasures without content,
Meglio poco col timor dell’Eterno, che gran tesoro con turbolenza.
17 It is better to be invited to herbs with love, than to a fatted calf with hatred.
Meglio un piatto d’erbe, dov’è l’amore, che un bove ingrassato, dov’è l’odio.
18 A passionate man stirreth up strifes: he that is patient appeaseth those that are stirred up.
L’uomo iracondo fa nascere contese, ma chi è lento all’ira acqueta le liti.
19 The way of the slothful is as a hedge of thorns; the way of the just is without offence.
La via del pigro è come una siepe di spine, ma il sentiero degli uomini retti è piano.
20 A wise son maketh a father joyful: but the foolish man despiseth his mother.
Il figliuol savio rallegra il padre, ma l’uomo stolto disprezza sua madre.
21 Folly is joy to the fool: and the wise man maketh straight his steps.
La follia è una gioia per chi è privo di senno, ma l’uomo prudente cammina retto per la sua via.
22 Designs are brought to nothing where there is no counsel: but where there are many counsellors, they are established.
I disegni falliscono, dove mancano i consigli; ma riescono, dove son molti i consiglieri.
23 A man rejoiceth in the sentence of his mouth: and a word in due time is best.
Uno prova allegrezza quando risponde bene; e com’è buona una parola detta a tempo!
24 The path of life is above for the wise, that he may decline from the lowest hell. (Sheol h7585)
Per l’uomo sagace la via della vita mena in alto e gli fa evitare il soggiorno de’ morti, in basso. (Sheol h7585)
25 The Lord will destroy the house of the proud: and will strengthen the borders of the widow.
L’Eterno spianta la casa dei superbi, ma rende stabili i confini della vedova.
26 Evil thoughts are an abomination to the Lord: and pure words most beautiful shall be confirmed by him.
I pensieri malvagi sono in abominio all’Eterno, ma le parole benevole son pure agli occhi suoi.
27 He that is greedy of gain troubleth his own house: but he that hateth bribes shall live. By mercy and faith sins are purged away: and by the fear of the Lord every one declineth from evil.
Chi è avido di lucro conturba la sua casa, ma chi odia i regali vivrà.
28 The mind of the just studieth obedience: the mouth of the wicked over floweth with evils.
Il cuor del giusto medita la sua risposta, ma la bocca degli empi sgorga cose malvage.
29 The Lord is far from the wicked: and he will hear the prayers of the just.
L’Eterno è lungi dagli empi, ma ascolta la preghiera dei giusti.
30 The light of the eyes rejoiceth the soul: a good name maketh the bones fat.
Uno sguardo lucente rallegra il cuore; una buona notizia impingua l’ossa.
31 The ear that heareth the reproofs of life, shall abide in the midst of the wise.
L’orecchio attento alla riprensione che mena a vita, dimorerà fra i savi.
32 He that rejecteth instruction, despiseth his own soul: but he that yieldeth to reproof possesseth understanding.
Chi rigetta l’istruzione disprezza l’anima sua, ma chi dà retta alla riprensione acquista senno.
33 The fear of the Lord is the lesson of wisdom: and humility goeth before glory.
Il timor dell’Eterno è scuola di sapienza; e l’umiltà precede la gloria.

< Proverbs 15 >