< Proverbs 15 >

1 A mild answer breaketh wrath: but a harsh word stirreth up fury.
Az engedelmes felelet elfordítja a harag felgerjedését; a megbántó beszéd pedig támaszt haragot.
2 The tongue of the wise adorneth knowledge: but the mouth of fools bubbleth out folly.
A bölcsek nyelve beszél jó tudományt: a tudatlanoknak száján pedig bolondság buzog ki.
3 The eyes of the Lord in every place behold the good and the evil.
Minden helyeken vannak az Úrnak szemei, nézvén a jókat és gonoszokat.
4 A peaceable tongue is a tree of life: but that which is immoderate, shall crush the spirit.
A nyelv szelídsége életnek fája; az abban való hamisság pedig a léleknek gyötrelme.
5 A fool laugheth at the instruction of his father: but he that regardeth reproofs shall become prudent. In abundant justice there is the greatest strength: but the devices of the wicked shall be rooted out.
A bolond megútálja az ő atyjának tanítását; a ki pedig megbecsüli a dorgálást, igen eszes.
6 The house of the just is very much strength: and in the fruits of the wicked is trouble.
Az igaznak házában nagy kincs van; az istentelennek jövedelmében pedig háborúság.
7 The lips of the wise shall disperse knowledge: the heart of fools shall be unlike.
A bölcseknek ajkaik hintegetnek tudományt; a bolondoknak pedig elméje nem helyes.
8 The victims of the wicked are abominable to the Lord: the vows of the just are acceptable.
Az istentelenek áldozatja gyűlölséges az Úrnak; az igazak könyörgése pedig kedves néki.
9 The way of the wicked is an abomination to the Lord: he that followeth justice is beloved by him.
Utálat az Úrnál az istentelennek úta; azt pedig, a ki követi az igazságot, szereti.
10 Instruction is grievous to him that forsaketh the way of life: he that hateth reproof shall die.
Gonosz dorgálás jő arra, a ki útját elhagyja; a ki gyűlöli a fenyítéket, meghal.
11 Hell and destruction are before the Lord: how much more the hearts of the children of men? (Sheol h7585)
A sír és a pokol az Úr előtt vannak; mennyivel inkább az emberek szíve. (Sheol h7585)
12 A corrupt man loveth not one that reproveth him: nor will he go to the wise.
Nem szereti a csúfoló a feddést, és a bölcsekhez nem megy.
13 A glad heart maketh a cheerful countenance: but by grief of mind the spirit is cast down.
A vidám elme megvidámítja az orczát; de a szívnek bánatja miatt a lélek megszomorodik.
14 The heart of the wise seeketh instruction: and the mouth of fools feedeth on foolishness.
Az eszesnek elméje keresi a tudományt; a tudatlanok szája pedig legel bolondságot.
15 All the days of the poor are evil: a secure mind is like a continual feast.
Minden napjai a szegénynek nyomorúságosak; a vidám elméjűnek pedig szüntelen lakodalma van.
16 Better is a little with the fear of the Lord, than great treasures without content,
Jobb a kevés az Úrnak félelmével, mint a temérdek kincs, a hol háborúság van.
17 It is better to be invited to herbs with love, than to a fatted calf with hatred.
Jobb a paréjnak étele, a hol szeretet van, mint a hízlalt ökör, a hol van gyűlölség.
18 A passionate man stirreth up strifes: he that is patient appeaseth those that are stirred up.
A haragos férfiú szerez háborúságot; a hosszútűrő pedig lecsendesíti a háborgást.
19 The way of the slothful is as a hedge of thorns; the way of the just is without offence.
A restnek útja olyan, mint a tövises sövény; az igazaknak pedig útja megegyengetett.
20 A wise son maketh a father joyful: but the foolish man despiseth his mother.
A bölcs fiú örvendezteti az atyját; a bolond ember pedig megútálja az anyját.
21 Folly is joy to the fool: and the wise man maketh straight his steps.
A bolondság öröme az esztelennek; de az értelmes férfiú igazán jár.
22 Designs are brought to nothing where there is no counsel: but where there are many counsellors, they are established.
Hiábavalók lesznek a gondolatok, mikor nincs tanács; de a tanácsosok sokaságában előmennek.
23 A man rejoiceth in the sentence of his mouth: and a word in due time is best.
Öröme van az embernek szája feleletében; és az idejében mondott beszéd, oh mely igen jó!
24 The path of life is above for the wise, that he may decline from the lowest hell. (Sheol h7585)
Az életnek úta felfelé van az értelmes ember számára, hogy eltávozzék a pokoltól, mely aláfelé van. (Sheol h7585)
25 The Lord will destroy the house of the proud: and will strengthen the borders of the widow.
A kevélyeknek házát kiszakgatja az Úr; megerősíti pedig az özvegynek határát.
26 Evil thoughts are an abomination to the Lord: and pure words most beautiful shall be confirmed by him.
Útálatosak az Úrnak a gonosz gondolatok; de kedvesek a tiszta beszédek.
27 He that is greedy of gain troubleth his own house: but he that hateth bribes shall live. By mercy and faith sins are purged away: and by the fear of the Lord every one declineth from evil.
Megháborítja az ő házát, a ki követi a telhetetlenséget; a ki pedig gyűlöli az ajándékokat, él az.
28 The mind of the just studieth obedience: the mouth of the wicked over floweth with evils.
Az igaznak elméje meggondolja, mit szóljon; az istenteleneknek pedig szája ontja a gonoszt.
29 The Lord is far from the wicked: and he will hear the prayers of the just.
Messze van az Úr az istentelenektől; az igazaknak pedig könyörgését meghallgatja.
30 The light of the eyes rejoiceth the soul: a good name maketh the bones fat.
A szemek világa megvidámítja a szívet; a jó hír megerősíti a csontokat.
31 The ear that heareth the reproofs of life, shall abide in the midst of the wise.
A mely fül hallgatja az életnek dorgálását, a bölcsek között lakik.
32 He that rejecteth instruction, despiseth his own soul: but he that yieldeth to reproof possesseth understanding.
A ki elvonja magát az erkölcsi tanítástól, megútálja az ő lelkét; a ki pedig hallgatja a feddést, értelmet szerez.
33 The fear of the Lord is the lesson of wisdom: and humility goeth before glory.
Az Úrnak félelme a bölcseségnek tudománya, és a tisztességnek előtte jár az alázatosság.

< Proverbs 15 >