< Proverbs 15 >
1 A mild answer breaketh wrath: but a harsh word stirreth up fury.
Az engedelmes felelet elfordítja a harag felgerjedését; a megbántó beszéd pedig támaszt haragot.
2 The tongue of the wise adorneth knowledge: but the mouth of fools bubbleth out folly.
A bölcsek nyelve beszél jó tudományt: a tudatlanoknak száján pedig bolondság buzog ki.
3 The eyes of the Lord in every place behold the good and the evil.
Minden helyeken vannak az Úrnak szemei, nézvén a jókat és gonoszokat.
4 A peaceable tongue is a tree of life: but that which is immoderate, shall crush the spirit.
A nyelv szelídsége életnek fája; az abban való hamisság pedig a léleknek gyötrelme.
5 A fool laugheth at the instruction of his father: but he that regardeth reproofs shall become prudent. In abundant justice there is the greatest strength: but the devices of the wicked shall be rooted out.
A bolond megútálja az ő atyjának tanítását; a ki pedig megbecsüli a dorgálást, igen eszes.
6 The house of the just is very much strength: and in the fruits of the wicked is trouble.
Az igaznak házában nagy kincs van; az istentelennek jövedelmében pedig háborúság.
7 The lips of the wise shall disperse knowledge: the heart of fools shall be unlike.
A bölcseknek ajkaik hintegetnek tudományt; a bolondoknak pedig elméje nem helyes.
8 The victims of the wicked are abominable to the Lord: the vows of the just are acceptable.
Az istentelenek áldozatja gyűlölséges az Úrnak; az igazak könyörgése pedig kedves néki.
9 The way of the wicked is an abomination to the Lord: he that followeth justice is beloved by him.
Utálat az Úrnál az istentelennek úta; azt pedig, a ki követi az igazságot, szereti.
10 Instruction is grievous to him that forsaketh the way of life: he that hateth reproof shall die.
Gonosz dorgálás jő arra, a ki útját elhagyja; a ki gyűlöli a fenyítéket, meghal.
11 Hell and destruction are before the Lord: how much more the hearts of the children of men? (Sheol )
A sír és a pokol az Úr előtt vannak; mennyivel inkább az emberek szíve. (Sheol )
12 A corrupt man loveth not one that reproveth him: nor will he go to the wise.
Nem szereti a csúfoló a feddést, és a bölcsekhez nem megy.
13 A glad heart maketh a cheerful countenance: but by grief of mind the spirit is cast down.
A vidám elme megvidámítja az orczát; de a szívnek bánatja miatt a lélek megszomorodik.
14 The heart of the wise seeketh instruction: and the mouth of fools feedeth on foolishness.
Az eszesnek elméje keresi a tudományt; a tudatlanok szája pedig legel bolondságot.
15 All the days of the poor are evil: a secure mind is like a continual feast.
Minden napjai a szegénynek nyomorúságosak; a vidám elméjűnek pedig szüntelen lakodalma van.
16 Better is a little with the fear of the Lord, than great treasures without content,
Jobb a kevés az Úrnak félelmével, mint a temérdek kincs, a hol háborúság van.
17 It is better to be invited to herbs with love, than to a fatted calf with hatred.
Jobb a paréjnak étele, a hol szeretet van, mint a hízlalt ökör, a hol van gyűlölség.
18 A passionate man stirreth up strifes: he that is patient appeaseth those that are stirred up.
A haragos férfiú szerez háborúságot; a hosszútűrő pedig lecsendesíti a háborgást.
19 The way of the slothful is as a hedge of thorns; the way of the just is without offence.
A restnek útja olyan, mint a tövises sövény; az igazaknak pedig útja megegyengetett.
20 A wise son maketh a father joyful: but the foolish man despiseth his mother.
A bölcs fiú örvendezteti az atyját; a bolond ember pedig megútálja az anyját.
21 Folly is joy to the fool: and the wise man maketh straight his steps.
A bolondság öröme az esztelennek; de az értelmes férfiú igazán jár.
22 Designs are brought to nothing where there is no counsel: but where there are many counsellors, they are established.
Hiábavalók lesznek a gondolatok, mikor nincs tanács; de a tanácsosok sokaságában előmennek.
23 A man rejoiceth in the sentence of his mouth: and a word in due time is best.
Öröme van az embernek szája feleletében; és az idejében mondott beszéd, oh mely igen jó!
24 The path of life is above for the wise, that he may decline from the lowest hell. (Sheol )
Az életnek úta felfelé van az értelmes ember számára, hogy eltávozzék a pokoltól, mely aláfelé van. (Sheol )
25 The Lord will destroy the house of the proud: and will strengthen the borders of the widow.
A kevélyeknek házát kiszakgatja az Úr; megerősíti pedig az özvegynek határát.
26 Evil thoughts are an abomination to the Lord: and pure words most beautiful shall be confirmed by him.
Útálatosak az Úrnak a gonosz gondolatok; de kedvesek a tiszta beszédek.
27 He that is greedy of gain troubleth his own house: but he that hateth bribes shall live. By mercy and faith sins are purged away: and by the fear of the Lord every one declineth from evil.
Megháborítja az ő házát, a ki követi a telhetetlenséget; a ki pedig gyűlöli az ajándékokat, él az.
28 The mind of the just studieth obedience: the mouth of the wicked over floweth with evils.
Az igaznak elméje meggondolja, mit szóljon; az istenteleneknek pedig szája ontja a gonoszt.
29 The Lord is far from the wicked: and he will hear the prayers of the just.
Messze van az Úr az istentelenektől; az igazaknak pedig könyörgését meghallgatja.
30 The light of the eyes rejoiceth the soul: a good name maketh the bones fat.
A szemek világa megvidámítja a szívet; a jó hír megerősíti a csontokat.
31 The ear that heareth the reproofs of life, shall abide in the midst of the wise.
A mely fül hallgatja az életnek dorgálását, a bölcsek között lakik.
32 He that rejecteth instruction, despiseth his own soul: but he that yieldeth to reproof possesseth understanding.
A ki elvonja magát az erkölcsi tanítástól, megútálja az ő lelkét; a ki pedig hallgatja a feddést, értelmet szerez.
33 The fear of the Lord is the lesson of wisdom: and humility goeth before glory.
Az Úrnak félelme a bölcseségnek tudománya, és a tisztességnek előtte jár az alázatosság.