< Proverbs 15 >

1 A mild answer breaketh wrath: but a harsh word stirreth up fury.
Gyöngéd felelet elfordítja az indulatot, de bántó szó haragot kelt.
2 The tongue of the wise adorneth knowledge: but the mouth of fools bubbleth out folly.
A bölcsek nyelve jó tudást ad és a balgák szája oktalanságot bugyogtat.
3 The eyes of the Lord in every place behold the good and the evil.
Minden helyen vannak az Örökkévaló szemei, szemlélve a rosszakat és jókat.
4 A peaceable tongue is a tree of life: but that which is immoderate, shall crush the spirit.
A nyelv szelídsége életnek fája, de ferdeség benne romlás a lélekben.
5 A fool laugheth at the instruction of his father: but he that regardeth reproofs shall become prudent. In abundant justice there is the greatest strength: but the devices of the wicked shall be rooted out.
Az oktalan megveti atyjának oktatását, de a ki a feddést megőrzi, okossá lesz.
6 The house of the just is very much strength: and in the fruits of the wicked is trouble.
Az igaznak házában nagy készlet van, de a gonosznak jövedelmében zavarodás.
7 The lips of the wise shall disperse knowledge: the heart of fools shall be unlike.
A bölcsek ajkai szórják a tudást, de a balgák szíve helytelen.
8 The victims of the wicked are abominable to the Lord: the vows of the just are acceptable.
A gonoszok áldozata utálata az Örökkévalónak, de az egyenesek imádsága kedvére van.
9 The way of the wicked is an abomination to the Lord: he that followeth justice is beloved by him.
Az Örökkévaló utálata a gonosznak útja, de az igazságra törekvőt szereti.
10 Instruction is grievous to him that forsaketh the way of life: he that hateth reproof shall die.
Súlyos fenyítés jut annak, ki az utat elhagyja, a ki a feddést gyűlöli, meghal.
11 Hell and destruction are before the Lord: how much more the hearts of the children of men? (Sheol h7585)
Alvilág és enyészet az Örökkévaló előtt vannak, hát még az ember fiainak szívei. (Sheol h7585)
12 A corrupt man loveth not one that reproveth him: nor will he go to the wise.
Nem szereti a csúfoló, hogy feddik őt: bölcsekhez el nem jár.
13 A glad heart maketh a cheerful countenance: but by grief of mind the spirit is cast down.
Örvendő szív derültté teszi az arczot, de a szív fájdalmában levert a lélek.
14 The heart of the wise seeketh instruction: and the mouth of fools feedeth on foolishness.
Értelmes szív tudást keres, de a balgák szája oktalanságot követ.
15 All the days of the poor are evil: a secure mind is like a continual feast.
A szegénynek napjai mind szomorúak, de a vidám szívű – állandó lakoma.
16 Better is a little with the fear of the Lord, than great treasures without content,
Jobb kevés istenfélelemmel, mint sok kincs és háborúság vele.
17 It is better to be invited to herbs with love, than to a fatted calf with hatred.
Jobb egy étel zöldség, a hol szeretet van, mint hizlalt ökör és gyűlölet mellette.
18 A passionate man stirreth up strifes: he that is patient appeaseth those that are stirred up.
Az indulatos ember viszályt gerjeszt, de a hosszantűrő lecsendesíti a pörlekedést.
19 The way of the slothful is as a hedge of thorns; the way of the just is without offence.
A restnek útja akár a tövis-sövény, de az egyenesek pályája fel van töltve.
20 A wise son maketh a father joyful: but the foolish man despiseth his mother.
Bölcs fiú megörvendezteti atyját, s ember, a ki balga, megveti anyját.
21 Folly is joy to the fool: and the wise man maketh straight his steps.
Az oktalanság öröm az esztelennek, de az értelem embere egyenesen jár.
22 Designs are brought to nothing where there is no counsel: but where there are many counsellors, they are established.
Meghiúsulnak a gondolatok tanácskozás híján, de ha sok a tanácsadó, megállanak.
23 A man rejoiceth in the sentence of his mouth: and a word in due time is best.
Öröm jut az embernek szája feleletében, és szó a maga idején – mi jó!
24 The path of life is above for the wise, that he may decline from the lowest hell. (Sheol h7585)
Az élet pályája fölfelé megy az eszes számára, azért hogy távozzék az alvilágtól alant. (Sheol h7585)
25 The Lord will destroy the house of the proud: and will strengthen the borders of the widow.
A gőgösek házát kiszakítja az Örökkévaló, de fönnállni engedi az özvegynek határát.
26 Evil thoughts are an abomination to the Lord: and pure words most beautiful shall be confirmed by him.
Az Örökkévaló utálata rossz gondolatok, de tiszták a kedves beszédek.
27 He that is greedy of gain troubleth his own house: but he that hateth bribes shall live. By mercy and faith sins are purged away: and by the fear of the Lord every one declineth from evil.
Megzavarja házát a nyerészkedést űző, de a ki ajándékokat gyűlöl, élni fog.
28 The mind of the just studieth obedience: the mouth of the wicked over floweth with evils.
Az igaznak szíve gondolkozik azon, mit feleljen, de a gonoszok szája bugyogtatja a rosszaságokat.
29 The Lord is far from the wicked: and he will hear the prayers of the just.
Távol van az Örökkévaló a gonoszoktól, de az igazak imádságát meghallja.
30 The light of the eyes rejoiceth the soul: a good name maketh the bones fat.
A szemek világossága megörvendezteti a szívet, jó hír zsírossá teszi a csontot.
31 The ear that heareth the reproofs of life, shall abide in the midst of the wise.
Fül, mely hallgat az élet feddésére, bölcsek között fog időzni.
32 He that rejecteth instruction, despiseth his own soul: but he that yieldeth to reproof possesseth understanding.
A ki elveti az oktatást, megveti a lelkét, de a ki feddésre hallgat, észt szerez.
33 The fear of the Lord is the lesson of wisdom: and humility goeth before glory.
Istenfélelem oktatás a bölcsességre, és a tisztelet előtt jár az alázatosság.

< Proverbs 15 >