< Proverbs 15 >
1 A mild answer breaketh wrath: but a harsh word stirreth up fury.
Eine linde Antwort stillt den Zorn; aber ein hartes Wort richtet Grimm an.
2 The tongue of the wise adorneth knowledge: but the mouth of fools bubbleth out folly.
Der Weisen Zunge macht die Lehre lieblich; der Narren Mund speit eitel Narrheit.
3 The eyes of the Lord in every place behold the good and the evil.
Die Augen des HERRN schauen an allen Orten beide, die Bösen und die Frommen.
4 A peaceable tongue is a tree of life: but that which is immoderate, shall crush the spirit.
Ein heilsame Zunge ist ein Baum des Lebens; aber eine lügenhafte macht Herzeleid.
5 A fool laugheth at the instruction of his father: but he that regardeth reproofs shall become prudent. In abundant justice there is the greatest strength: but the devices of the wicked shall be rooted out.
Der Narr lästert die Zucht seines Vaters; wer aber Strafe annimmt, der wird klug werden.
6 The house of the just is very much strength: and in the fruits of the wicked is trouble.
In des Gerechten Haus ist Guts genug; aber in dem Einkommen des Gottlosen ist Verderben.
7 The lips of the wise shall disperse knowledge: the heart of fools shall be unlike.
Der Weisen Mund streut guten Rat; aber der Narren Herz ist nicht richtig.
8 The victims of the wicked are abominable to the Lord: the vows of the just are acceptable.
Der Gottlosen Opfer ist dem HERRN ein Greuel; aber das Gebet der Frommen ist ihm angenehm.
9 The way of the wicked is an abomination to the Lord: he that followeth justice is beloved by him.
Der Gottlosen Weg ist dem HERRN ein Greuel; wer aber der Gerechtigkeit nachjagt, den liebt er.
10 Instruction is grievous to him that forsaketh the way of life: he that hateth reproof shall die.
Den Weg verlassen bringt böse Züchtigung, und wer Strafe haßt, der muß sterben.
11 Hell and destruction are before the Lord: how much more the hearts of the children of men? (Sheol )
Hölle und Abgrund ist vor dem HERRN; wie viel mehr der Menschen Herzen! (Sheol )
12 A corrupt man loveth not one that reproveth him: nor will he go to the wise.
Der Spötter liebt den nicht, der ihn straft, und geht nicht zu den Weisen.
13 A glad heart maketh a cheerful countenance: but by grief of mind the spirit is cast down.
Ein fröhlich Herz macht ein fröhlich Angesicht; aber wenn das Herz bekümmert ist, so fällt auch der Mut.
14 The heart of the wise seeketh instruction: and the mouth of fools feedeth on foolishness.
Ein kluges Herz handelt bedächtig; aber der Narren Mund geht mit Torheit um.
15 All the days of the poor are evil: a secure mind is like a continual feast.
Ein Betrübter hat nimmer einen guten Tag; aber ein guter Mut ist ein täglich Wohlleben.
16 Better is a little with the fear of the Lord, than great treasures without content,
Es ist besser ein wenig mit der Furcht des HERRN denn großer Schatz, darin Unruhe ist.
17 It is better to be invited to herbs with love, than to a fatted calf with hatred.
Es ist besser ein Gericht Kraut mit Liebe, denn ein gemästeter Ochse mit Haß.
18 A passionate man stirreth up strifes: he that is patient appeaseth those that are stirred up.
Ein zorniger Mann richtet Hader an; ein Geduldiger aber stillt den Zank.
19 The way of the slothful is as a hedge of thorns; the way of the just is without offence.
Der Weg des Faulen ist dornig; aber der Weg des Frommen ist wohl gebahnt.
20 A wise son maketh a father joyful: but the foolish man despiseth his mother.
Ein weiser Sohn erfreut den Vater, und ein törichter Mensch ist seiner Mutter Schande.
21 Folly is joy to the fool: and the wise man maketh straight his steps.
Dem Toren ist die Torheit eine Freude; aber ein verständiger Mann bleibt auf dem rechten Wege.
22 Designs are brought to nothing where there is no counsel: but where there are many counsellors, they are established.
Die Anschläge werden zunichte, wo nicht Rat ist; wo aber viel Ratgeber sind, bestehen sie.
23 A man rejoiceth in the sentence of his mouth: and a word in due time is best.
Es ist einem Manne eine Freude, wenn er richtig antwortet; und ein Wort zu seiner Zeit ist sehr lieblich.
24 The path of life is above for the wise, that he may decline from the lowest hell. (Sheol )
Der Weg des Lebens geht überwärts für den Klugen, auf daß er meide die Hölle unterwärts. (Sheol )
25 The Lord will destroy the house of the proud: and will strengthen the borders of the widow.
Der HERR wird das Haus des Hoffärtigen zerbrechen und die Grenze der Witwe bestätigen.
26 Evil thoughts are an abomination to the Lord: and pure words most beautiful shall be confirmed by him.
Die Anschläge des Argen sind dem HERRN ein Greuel; aber freundlich reden die Reinen.
27 He that is greedy of gain troubleth his own house: but he that hateth bribes shall live. By mercy and faith sins are purged away: and by the fear of the Lord every one declineth from evil.
Der Geizige verstört sein eigen Haus; wer aber Geschenke haßt, der wird leben.
28 The mind of the just studieth obedience: the mouth of the wicked over floweth with evils.
Das Herz des Gerechten ersinnt, was zu antworten ist; aber der Mund der Gottlosen schäumt Böses.
29 The Lord is far from the wicked: and he will hear the prayers of the just.
Der HERR ist fern von den Gottlosen; aber der Gerechten Gebet erhört er.
30 The light of the eyes rejoiceth the soul: a good name maketh the bones fat.
Freundlicher Anblick erfreut das Herz; eine gute Botschaft labt das Gebein.
31 The ear that heareth the reproofs of life, shall abide in the midst of the wise.
Das Ohr, das da hört die Strafe des Lebens, wird unter den Weisen wohnen.
32 He that rejecteth instruction, despiseth his own soul: but he that yieldeth to reproof possesseth understanding.
Wer sich nicht ziehen läßt, der macht sich selbst zunichte; wer aber auf Strafe hört, der wird klug.
33 The fear of the Lord is the lesson of wisdom: and humility goeth before glory.
Die Furcht des HERRN ist Zucht und Weisheit; und ehe man zu Ehren kommt, muß man zuvor leiden.