< Proverbs 15 >
1 A mild answer breaketh wrath: but a harsh word stirreth up fury.
Gelinde Rede stillt den Grimm; verletzend Wort erregt den Zorn.
2 The tongue of the wise adorneth knowledge: but the mouth of fools bubbleth out folly.
Des Weisen Zunge kleidet guten Sinn in schöne Form; der Mund des Toren spricht die nackte Torheit.
3 The eyes of the Lord in every place behold the good and the evil.
An jedem Orte sieht des Herren Aug die Bösen und die Guten.
4 A peaceable tongue is a tree of life: but that which is immoderate, shall crush the spirit.
Der Zunge Milde ist ein Lebensbaum; doch wenn darauf Verkehrtheit liegt, wirkt sie verstörend auf den Geist.
5 A fool laugheth at the instruction of his father: but he that regardeth reproofs shall become prudent. In abundant justice there is the greatest strength: but the devices of the wicked shall be rooted out.
Der Tor verschmäht die väterliche Zucht; wer auf die Rüge achtet, handelt klug.
6 The house of the just is very much strength: and in the fruits of the wicked is trouble.
Im Haus des Frommen findet Vorrat sich in Fülle; doch in des Frevlers Ernte liegt Zerrüttung.
7 The lips of the wise shall disperse knowledge: the heart of fools shall be unlike.
Der Weisen Lippen zeugen Wissen, doch nicht das Herz der Toren.
8 The victims of the wicked are abominable to the Lord: the vows of the just are acceptable.
Der Frevler Opfer ist ein Greuel für den Herrn; doch das Gebet der Redlichen gefällt ihm wohl.
9 The way of the wicked is an abomination to the Lord: he that followeth justice is beloved by him.
Der Weg der Frevler ist ein Greuel für den Herrn; das Streben nach der Tugend hat er gern.
10 Instruction is grievous to him that forsaketh the way of life: he that hateth reproof shall die.
Dem, der vom Pfade weicht, ist Rüge nicht willkommen; wer aber Mahnung haßt, muß sterben.
11 Hell and destruction are before the Lord: how much more the hearts of the children of men? (Sheol )
Ganz offen liegen Unterwelt und Abgrund vor dem Herrn; um wieviel mehr der Menschen Herzen! (Sheol )
12 A corrupt man loveth not one that reproveth him: nor will he go to the wise.
Der Spötter liebt nicht, daß man ihn vermahne; er geht nicht zu den Weisen.
13 A glad heart maketh a cheerful countenance: but by grief of mind the spirit is cast down.
Ein fröhlich Herz macht auch das Antlitz freundlich; bedrückt ist das Gemüt bei Herzenskummer.
14 The heart of the wise seeketh instruction: and the mouth of fools feedeth on foolishness.
Erkenntnis sucht des Klugen Herz; auf Torheit geht der Toren Miene aus.
15 All the days of the poor are evil: a secure mind is like a continual feast.
Wohl sind des Armen Tage alle böse; doch ist er heiteren Gemüts, hat er beständig Festgelage.
16 Better is a little with the fear of the Lord, than great treasures without content,
Viel besser, wenig zu besitzen in der Furcht des Herrn, als reiche Schätze und dabei ein bös Gewissen.
17 It is better to be invited to herbs with love, than to a fatted calf with hatred.
Viel besser ein Gericht Gemüse und dabei auch Liebe, als ein fettes Rind und Haß dabei.
18 A passionate man stirreth up strifes: he that is patient appeaseth those that are stirred up.
Ein hitziger Mann erregt den Zank; wer aber sanft ist, stillt den Hader.
19 The way of the slothful is as a hedge of thorns; the way of the just is without offence.
Der Weg des Furchtsamen gleicht einer Dornenhecke; der Pfad des Aufrechten ist wohl gebahnt.
20 A wise son maketh a father joyful: but the foolish man despiseth his mother.
Ein weiser Sohn versorgt den Vater reichlich; ein dummer Mensch vernachlässigt die Mutter.
21 Folly is joy to the fool: and the wise man maketh straight his steps.
Die Torheit bringt dem Unverständigen Gefahr; doch ebenen Weg geht der Vernünftige.
22 Designs are brought to nothing where there is no counsel: but where there are many counsellors, they are established.
Die Pläne schlagen fehl, wo die Beratung fehlt; sind aber der Berater viel, so kommen sie zustande.
23 A man rejoiceth in the sentence of his mouth: and a word in due time is best.
Ein jeder hört sich selber gern. Ein Wort zur rechten Zeit, wie selten!
24 The path of life is above for the wise, that he may decline from the lowest hell. (Sheol )
Hier oben gibt es für den Klugen einen Lebensweg, damit er fern sich hält dem Abgrund drunten. (Sheol )
25 The Lord will destroy the house of the proud: and will strengthen the borders of the widow.
Wegreißt der Herr der Stolzen Haus; der Witwe Eigentum läßt er bestehen.
26 Evil thoughts are an abomination to the Lord: and pure words most beautiful shall be confirmed by him.
Ein Greuel für den Herrn sind boshafte Gedanken; doch rein sind Worte, freundlich ausgesprochen.
27 He that is greedy of gain troubleth his own house: but he that hateth bribes shall live. By mercy and faith sins are purged away: and by the fear of the Lord every one declineth from evil.
Es läßt der Geizhals die Familien darben; wer auf Vermögen nicht versessen ist, ernährt sie wohl.
28 The mind of the just studieth obedience: the mouth of the wicked over floweth with evils.
Die Antwort überlegt des Frommen Herz; des Frevler Mund spricht unumwunden Bosheit.
29 The Lord is far from the wicked: and he will hear the prayers of the just.
Den Gottlosen ist fern der Herr; doch das Gebet der Frommen achtet er.
30 The light of the eyes rejoiceth the soul: a good name maketh the bones fat.
Ein freundlich Anblicken erfreut das Herz, und frohe Kunde labt den Leib.
31 The ear that heareth the reproofs of life, shall abide in the midst of the wise.
Ein Ohr, das auf die Mahnung hört, die Leben spendet, weilt gerne mitten unter Weisen.
32 He that rejecteth instruction, despiseth his own soul: but he that yieldeth to reproof possesseth understanding.
Wer Zucht verachtet, wirft sein Leben weg; doch wer auf Rüge hört, erkauft sich Leben.
33 The fear of the Lord is the lesson of wisdom: and humility goeth before glory.
Die Furcht des Herrn ist Grundlage der Weisheit, der Ehre geht voran die Demut.