< Proverbs 15 >
1 A mild answer breaketh wrath: but a harsh word stirreth up fury.
Une douce réponse brise la colère: une parole dure excite la fureur.
2 The tongue of the wise adorneth knowledge: but the mouth of fools bubbleth out folly.
La langue des sages embellit la science; la bouche des insensés fait jaillir la folie.
3 The eyes of the Lord in every place behold the good and the evil.
En tout lieu, les yeux du Seigneur observent les bons et les méchants.
4 A peaceable tongue is a tree of life: but that which is immoderate, shall crush the spirit.
La langue pacifique est un arbre de vie; mais celle qui est immodérée brisera l’esprit.
5 A fool laugheth at the instruction of his father: but he that regardeth reproofs shall become prudent. In abundant justice there is the greatest strength: but the devices of the wicked shall be rooted out.
L’insensé se moque de la discipline de son père; mais celui qui est docile aux réprimandes deviendra plus sage. Dans une abondante justice est une très grande vertu; mais les pensées des méchants seront déracinées.
6 The house of the just is very much strength: and in the fruits of the wicked is trouble.
La maison du juste est une grande force; et dans les fruits de l’impie il n’y a que trouble.
7 The lips of the wise shall disperse knowledge: the heart of fools shall be unlike.
Les lèvres des sages répandront la science: le cœur des insensés sera tout à fait différent.
8 The victims of the wicked are abominable to the Lord: the vows of the just are acceptable.
Les victimes des impies sont abominables au Seigneur, les vœux des justes lui sont agréables.
9 The way of the wicked is an abomination to the Lord: he that followeth justice is beloved by him.
C’est une abomination pour le Seigneur, que la voie de l’impie: celui qui suit la justice est aimé de lui.
10 Instruction is grievous to him that forsaketh the way of life: he that hateth reproof shall die.
La doctrine est odieuse à celui qui abandonne la voie de la vie; celui qui hait les réprimandes mourra.
11 Hell and destruction are before the Lord: how much more the hearts of the children of men? (Sheol )
L’enfer et la perdition sont à nu devant le Seigneur; combien plus les cœurs des fils des hommes? (Sheol )
12 A corrupt man loveth not one that reproveth him: nor will he go to the wise.
L’homme pernicieux n’aime pas celui qui le reprend, et ne va pas vers les sages.
13 A glad heart maketh a cheerful countenance: but by grief of mind the spirit is cast down.
Un cœur joyeux rassérène le visage; par la tristesse de l’âme, l’esprit est abattu.
14 The heart of the wise seeketh instruction: and the mouth of fools feedeth on foolishness.
Le cœur du sage cherche la doctrine; et la bouche des insensés se repaît d’ignorance.
15 All the days of the poor are evil: a secure mind is like a continual feast.
Tous les jours du pauvre sont mauvais; l’âme tranquille est comme un continuel festin.
16 Better is a little with the fear of the Lord, than great treasures without content,
Mieux vaut peu avec la crainte du Seigneur que des trésors grands et inépuisables.
17 It is better to be invited to herbs with love, than to a fatted calf with hatred.
Mieux vaut être convié à un repas d’herbes où règne la charité, qu’à manger avec de la haine un veau engraissé.
18 A passionate man stirreth up strifes: he that is patient appeaseth those that are stirred up.
L’homme colère excite des querelles; celui qui est patient apaise celles qui étaient déjà suscitées.
19 The way of the slothful is as a hedge of thorns; the way of the just is without offence.
Le chemin des paresseux est comme une haie d’épines; la voie des justes est sans pierre d’achoppement.
20 A wise son maketh a father joyful: but the foolish man despiseth his mother.
Un fils sage réjouit son père; et un homme insensé méprise sa mère.
21 Folly is joy to the fool: and the wise man maketh straight his steps.
La folie est joie pour l’insensé: et l’homme prudent dirige ses pas.
22 Designs are brought to nothing where there is no counsel: but where there are many counsellors, they are established.
Les pensées se dissipent là où il n’y a point de conseil; mais où il y a plusieurs conseillers, elles s’affermissent.
23 A man rejoiceth in the sentence of his mouth: and a word in due time is best.
L’homme se réjouit de la sentence sortie de sa bouche; et la parole opportune est excellente.
24 The path of life is above for the wise, that he may decline from the lowest hell. (Sheol )
Le sentier de la vie est au-dessus de l’homme instruit, afin qu’il se détourne de l’enfer le plus profond. (Sheol )
25 The Lord will destroy the house of the proud: and will strengthen the borders of the widow.
Le Seigneur démolira la maison des superbes; et il affermira les bornes du champ de la veuve,
26 Evil thoughts are an abomination to the Lord: and pure words most beautiful shall be confirmed by him.
C’est l’abomination du Seigneur que les pensées mauvaises; mais la parole pure, très belle, sera affermie par lui.
27 He that is greedy of gain troubleth his own house: but he that hateth bribes shall live. By mercy and faith sins are purged away: and by the fear of the Lord every one declineth from evil.
Celui-là trouble sa maison, qui court après l’avarice; mais celui qui hait les présents vivra. Par la miséricorde et par la foi se purifient les péchés; mais c’est par la crainte du Seigneur que chacun se détourne du mal.
28 The mind of the just studieth obedience: the mouth of the wicked over floweth with evils.
L’esprit du juste médite l’obéissance: la bouche des impies déborde en mauvais discours.
29 The Lord is far from the wicked: and he will hear the prayers of the just.
Le Seigneur est loin des impies; et il exaucera les prières des justes.
30 The light of the eyes rejoiceth the soul: a good name maketh the bones fat.
La lumière des yeux réjouit l’âme; la bonne réputation engraisse les os.
31 The ear that heareth the reproofs of life, shall abide in the midst of the wise.
L’oreille qui écoute les réprimandes de vie demeurera au milieu des sages.
32 He that rejecteth instruction, despiseth his own soul: but he that yieldeth to reproof possesseth understanding.
Celui qui rejette la discipline méprise son âme: mais celui qui acquiesce aux réprimandes a du cœur.
33 The fear of the Lord is the lesson of wisdom: and humility goeth before glory.
La crainte du Seigneur est une discipline de sagesse; et l’humilité précède la gloire.