< Proverbs 14 >
1 A wise woman buildeth her house: but the foolish will pull down with her hands that also which is built.
Toda mulher sábia constrói sua casa, mas a tola a derruba com suas próprias mãos.
2 He that walketh in the right way, and feareth God, Cis despised by him that goeth by an infamous way.
Aquele que caminha em sua retidão teme Yahweh, mas aquele que é perverso em seus caminhos o despreza.
3 In the mouth of a fool is the rod of pride: but the lips of the wise preserve them.
A conversa do tolo traz uma vara às suas costas, mas os lábios dos sábios os protegem.
4 Where there are no oxen, the crib is empty: but where there is much corn, there the strength of the ox is manifest.
Where nenhum boi está, o berço está limpo, mas muito aumento é pela força do boi.
5 A faithful witness will not lie: but a deceitful witness uttereth a lie.
Uma testemunha sincera não mentirá, mas uma falsa testemunha derrama mentiras.
6 A scorner seeketh wisdom, and findeth it not: the learning of the wise is easy.
Um escarnecedor procura sabedoria e não a encontra, mas o conhecimento chega facilmente a uma pessoa perspicaz.
7 Go against a foolish man, and he knoweth not the lips of prudence.
Stay longe de um homem insensato, pois você não encontrará conhecimento em seus lábios.
8 The wisdom of a. discreet man is to understand his way: and the imprudence of fools erreth.
A sabedoria do prudente é pensar em seu caminho, mas a tolice dos tolos é enganar.
9 A fool will laugh at sin, but among the just grace shall abide.
Os tolos zombam de fazer expiação pelos pecados, mas entre os retos há boa vontade.
10 The heart that knoweth the bitterness of his own soul, in his joy the stranger shall not intermeddle.
O coração conhece sua própria amargura e alegria; ele não as compartilhará com um estranho.
11 The house of the wicked shall be destroyed: but the tabernacles of the just shall flourish.
A casa dos ímpios será derrubada, mas a tenda dos justos florescerá.
12 There is a way which seemeth just to a man: but the ends thereof lead to death.
Há uma maneira que parece certa para um homem, mas, no final, leva à morte.
13 Laughter shall be mingled with sorrow, and mourning taketh hold of the end of joy.
Mesmo em risos, o coração pode estar triste, e a hilaridade pode acabar em peso.
14 A fool shall be filled with his own ways, and the good man shall be above him.
Os infiéis serão reembolsados por seus próprios caminhos; Da mesma forma, um bom homem será recompensado por seus caminhos.
15 The innocent believeth every word: the discreet man considereth his steps. No good shall come to the deceitful son: but the wise servant shall prosper in his dealings, and his way shall be made straight.
Um homem simples acredita em tudo, mas o homem prudente considera cuidadosamente seus caminhos.
16 A wise man feareth and declineth from evil: the fool leapeth over and is confident.
A o homem sábio teme e evita o mal, mas o tolo é de cabeça quente e imprudente.
17 The impatient man shall work folly: and the crafty man is hateful.
Aquele que se enfurecer rapidamente cometerá uma loucura, e um homem astuto é odiado.
18 The childish shall possess folly, and the prudent, shall look for knowledge.
O simples herdar a loucura, mas os prudentes são coroados de conhecimento.
19 The evil shall fall down before the good: and the wicked before the gates of the just.
O mal se curva diante do bem, e os ímpios às portas dos justos.
20 The poor man shall be hateful even to his own neighbour: but the friends of the rich are many.
A pessoa pobre é evitada até mesmo por seu próprio vizinho, mas a pessoa rica tem muitos amigos.
21 He that despiseth his neighbour, sinneth: but he that sheweth mercy to the poor, shall be blessed. He that believeth in the Lord, loveth mercy.
He que despreza os pecados de seu próximo, mas aquele que tem piedade dos pobres é abençoado.
22 They err that work evil: but mercy and truth prepare good things.
Eles não se desviam de quem conspira o mal? Mas o amor e a fidelidade pertencem àqueles que planejam o bem.
23 In much work there shall be abundance: but where there are many words, there is oftentimes want.
Em todo trabalho árduo, há lucro, mas a conversa dos lábios leva apenas à pobreza.
24 The crown of the wise is their riches: the folly of fools, imprudence.
The a coroa dos sábios é sua riqueza, mas a loucura dos tolos os coroa de loucura.
25 A faithful witness delivereth souls: and the double dealer uttereth lies.
Uma testemunha verdadeira salva almas, mas uma falsa testemunha é enganosa.
26 In the fear of the Lord is confidence of strength, and there shall be hope for his children.
No medo de Yahweh é uma fortaleza segura, e ele será um refúgio para seus filhos.
27 The fear of the Lord is a fountain of life, to decline from the ruin of death.
O medo de Yahweh é uma fonte de vida, transformando as pessoas das armadilhas da morte.
28 In the multitude of people is the dignity of the king: and in the small number of people the dishonour of the prince.
Na multidão de pessoas está a glória do rei, mas na falta de pessoas é a destruição do príncipe.
29 He that is patient, is governed with much wisdom: but he that is impatient, exalteth his folly.
Aquele que é lento para a raiva tem uma grande compreensão, mas aquele que tem um temperamento rápido exibe loucura.
30 Soundness of heart is the life of the flesh: but envy is the rottenness of the bones.
A vida do corpo é um coração em paz, mas a inveja apodrece os ossos.
31 He that oppresseth the poor, upbraideth his Maker: but he that hath pity on the poor, honoureth him.
Aquele que oprime os pobres mostra desprezo por seu Criador, mas aquele que é bondoso para com os necessitados o honra.
32 The wicked man shall be driven out in his wickedness: but the just hath hope in his death.
O ímpio é derrubado em sua calamidade, mas na morte, o justo tem um refúgio.
33 In the heart of the prudent resteth wisdom, and it shall instruct all the ignorant.
A sabedoria repousa no coração de quem tem compreensão, e é até dado a conhecer na parte interna dos tolos.
34 Justice exalteth a nation: but sin maketh nations miserable.
A justiça exalta uma nação, mas o pecado é uma vergonha para qualquer povo.
35 A wise servant is acceptable to the king: he that is good for nothing shall feel his anger.
O favor do rei é para um servo que lida sabiamente, mas sua ira é para com aquele que causa vergonha.