< Proverbs 14 >
1 A wise woman buildeth her house: but the foolish will pull down with her hands that also which is built.
Az asszonyok legbölcsebbike fölépítette házát, de az oktalanság önkezeivel lerontja.
2 He that walketh in the right way, and feareth God, Cis despised by him that goeth by an infamous way.
Egyenességében jár, a ki az Örökkévalót féli, de álnok az útjain, a ki őt megveti.
3 In the mouth of a fool is the rod of pride: but the lips of the wise preserve them.
Az oktalannak szájában a gőgnek vesszeje van, de a bölcsek ajkai megőrzik őket,
4 Where there are no oxen, the crib is empty: but where there is much corn, there the strength of the ox is manifest.
Ökrök híján tiszta a jászol, de termések bősége a marha erejében van.
5 A faithful witness will not lie: but a deceitful witness uttereth a lie.
Hűséges tanú nem hazudik, de hazugságokat terjeszt hazug tanú.
6 A scorner seeketh wisdom, and findeth it not: the learning of the wise is easy.
Keresett a csúfoló bölcsességet, de nincs, az értelmesnek azonban könnyű a tudás.
7 Go against a foolish man, and he knoweth not the lips of prudence.
Menj el a balga ember közeléből, és nem ismerted meg tudásnak ajkait,
8 The wisdom of a. discreet man is to understand his way: and the imprudence of fools erreth.
Az okosnak bölcsessége: érteni az útját, de a balgák oktatalansága csalárdság.
9 A fool will laugh at sin, but among the just grace shall abide.
Az oktalanok közt tolmács a bűn és az egyenesek közt a jóakarat.
10 The heart that knoweth the bitterness of his own soul, in his joy the stranger shall not intermeddle.
A szív ismeri önmagának keservét, és örömébe nem vegyül idegen.
11 The house of the wicked shall be destroyed: but the tabernacles of the just shall flourish.
A gonoszok háza megsemmisül, de az egyenesek sátra virul.
12 There is a way which seemeth just to a man: but the ends thereof lead to death.
Van út, mely egyenes az ember előtt, de a vége – halálnak útjai.
13 Laughter shall be mingled with sorrow, and mourning taketh hold of the end of joy.
Nevetés közt is fájhat a szív, és az örömnek vége bánat.
14 A fool shall be filled with his own ways, and the good man shall be above him.
Saját útjaiból lakik jól a tévedt szívű, az övéiből a jó ember.
15 The innocent believeth every word: the discreet man considereth his steps. No good shall come to the deceitful son: but the wise servant shall prosper in his dealings, and his way shall be made straight.
Az együgyű minden szónak hisz, de az okos ügyel lépésére.
16 A wise man feareth and declineth from evil: the fool leapeth over and is confident.
A bölcs fél és kerüli a rosszat, de a balga fölháborodik és elbizakodik.
17 The impatient man shall work folly: and the crafty man is hateful.
A hirtelen haragú oktalanságot követ el, és a fondorlatok embere meggyűlöltetik.
18 The childish shall possess folly, and the prudent, shall look for knowledge.
Birtokul nyertek az együgyűek oktalanságot, de az okosok körülfogják a tudást.
19 The evil shall fall down before the good: and the wicked before the gates of the just.
Legörnyedtek a rosszak a jók előtt és a gonoszok az igaznak kapuinál.
20 The poor man shall be hateful even to his own neighbour: but the friends of the rich are many.
Társánál is gyűlöletessé válik a szegény, de a gazdagnak barátai sokan vannak.
21 He that despiseth his neighbour, sinneth: but he that sheweth mercy to the poor, shall be blessed. He that believeth in the Lord, loveth mercy.
A ki gúnyolódik felebarátján, vétkezik, de a ki könyörül a szegényeken, boldog az.
22 They err that work evil: but mercy and truth prepare good things.
Nemde eltévelyegnek a rosszat koholók, de szeretetet és hűséget találnak a jót koholók.
23 In much work there shall be abundance: but where there are many words, there is oftentimes want.
Minden fáradalomból nyereség származik, de az ajkak beszédje csak hiányra visz.
24 The crown of the wise is their riches: the folly of fools, imprudence.
A bölcsek koronája a gazdagságuk, a balgák oktalansága oktalanság.
25 A faithful witness delivereth souls: and the double dealer uttereth lies.
Lelkeket ment meg az igaz tanú, de hazugságokat terjeszt a csalárd.
26 In the fear of the Lord is confidence of strength, and there shall be hope for his children.
Az istenfélelemben erős bizalom van, fiainak is menedékük lesz.
27 The fear of the Lord is a fountain of life, to decline from the ruin of death.
Az istenfélelem életforrás, hogy távozzunk a halál tőreitől.
28 In the multitude of people is the dignity of the king: and in the small number of people the dishonour of the prince.
Abban, hogy sok a nép, van a király dísze, és a nemzet fogytában a fejedelem rettegése.
29 He that is patient, is governed with much wisdom: but he that is impatient, exalteth his folly.
A késedelmes haragú nagy értelmességű, de a hirtelen indulatú oktalanságot visz el.
30 Soundness of heart is the life of the flesh: but envy is the rottenness of the bones.
A testnek élete a szelíd szív, de a csontok rothadása a vakbuzgalom.
31 He that oppresseth the poor, upbraideth his Maker: but he that hath pity on the poor, honoureth him.
A ki nyomorgatja a szegényt, az káromolta alkotóját, de tiszteli őt, a ki könyörül a szűkölködőn.
32 The wicked man shall be driven out in his wickedness: but the just hath hope in his death.
Szerencsétlenségében eltaszíttatik a gonosz, de halálakor is bízik az igaz.
33 In the heart of the prudent resteth wisdom, and it shall instruct all the ignorant.
Az értelmesnek szívében bölcsesség nyugszik, de a balgák közepében kitudódik.
34 Justice exalteth a nation: but sin maketh nations miserable.
Igazság felemeli a nemzetet, de a népek gyalázata a vétek.
35 A wise servant is acceptable to the king: he that is good for nothing shall feel his anger.
A király jóakarata az eszes szolgáé, de haragja lesz a szégyenletesé.