< Proverbs 14 >

1 A wise woman buildeth her house: but the foolish will pull down with her hands that also which is built.
Toute femme sage bâtit sa maison; mais la folle la renverse de ses mains.
2 He that walketh in the right way, and feareth God, Cis despised by him that goeth by an infamous way.
Celui qui marche dans la droiture, révère l'Éternel; mais celui dont les voies sont perverses, le méprise.
3 In the mouth of a fool is the rod of pride: but the lips of the wise preserve them.
La bouche de l'insensé est une verge pour son orgueil; mais les lèvres des sages les gardent.
4 Where there are no oxen, the crib is empty: but where there is much corn, there the strength of the ox is manifest.
Où il n'y a point de bœuf, la grange est vide; mais la force du bœuf fait abonder le revenu.
5 A faithful witness will not lie: but a deceitful witness uttereth a lie.
Le témoin fidèle ne ment jamais; mais le faux témoin avance des faussetés.
6 A scorner seeketh wisdom, and findeth it not: the learning of the wise is easy.
Le moqueur cherche la sagesse et ne la trouve point; mais la science est aisée à trouver pour un homme entendu.
7 Go against a foolish man, and he knoweth not the lips of prudence.
Éloigne-toi de l'homme insensé, puisque tu ne connais pas en lui de paroles sages.
8 The wisdom of a. discreet man is to understand his way: and the imprudence of fools erreth.
La sagesse d'un homme habile est de prendre garde à sa voie; mais la folie des insensés, c'est la fraude.
9 A fool will laugh at sin, but among the just grace shall abide.
Les insensés se raillent du péché; mais la bienveillance est parmi les hommes droits.
10 The heart that knoweth the bitterness of his own soul, in his joy the stranger shall not intermeddle.
Le cœur de chacun sent l'amertume de son âme; et un autre n'aura point de part à sa joie.
11 The house of the wicked shall be destroyed: but the tabernacles of the just shall flourish.
La maison des méchants sera détruite; mais la tente des hommes droits fleurira.
12 There is a way which seemeth just to a man: but the ends thereof lead to death.
Il y a telle voie qui semble droite à l'homme, mais dont l'issue est la voie de la mort.
13 Laughter shall be mingled with sorrow, and mourning taketh hold of the end of joy.
Même en riant le cœur sera triste; et la joie finit par l'ennui.
14 A fool shall be filled with his own ways, and the good man shall be above him.
Celui qui a le cœur pervers, sera rassasié de ses voies; mais l'homme de bien se rassasie de ce qui est en lui-même.
15 The innocent believeth every word: the discreet man considereth his steps. No good shall come to the deceitful son: but the wise servant shall prosper in his dealings, and his way shall be made straight.
Un homme simple croit tout ce qu'on dit; mais l'homme bien avisé considère ses pas.
16 A wise man feareth and declineth from evil: the fool leapeth over and is confident.
Le sage craint, et il évite le mal; mais l'insensé est arrogant et plein de sécurité.
17 The impatient man shall work folly: and the crafty man is hateful.
L'homme emporté fait des folies; et l'homme rusé est haï.
18 The childish shall possess folly, and the prudent, shall look for knowledge.
Les imprudents possèdent la folie; mais les bien avisés sont couronnés de science.
19 The evil shall fall down before the good: and the wicked before the gates of the just.
Les méchants seront humiliés devant les bons, et les impies seront aux portes du juste.
20 The poor man shall be hateful even to his own neighbour: but the friends of the rich are many.
Le pauvre est haï, même de son ami; mais les amis du riche sont en grand nombre.
21 He that despiseth his neighbour, sinneth: but he that sheweth mercy to the poor, shall be blessed. He that believeth in the Lord, loveth mercy.
Celui qui méprise son prochain, s'égare; mais celui qui a pitié des affligés, est heureux.
22 They err that work evil: but mercy and truth prepare good things.
Ceux qui machinent du mal, ne se fourvoient-ils pas? Mais la miséricorde et la vérité seront pour ceux qui procurent le bien.
23 In much work there shall be abundance: but where there are many words, there is oftentimes want.
En tout travail il y a quelque profit; mais les vains discours ne tournent qu'à disette.
24 The crown of the wise is their riches: the folly of fools, imprudence.
La richesse est une couronne pour le sage; mais la folie des insensés est toujours folie.
25 A faithful witness delivereth souls: and the double dealer uttereth lies.
Le témoin fidèle délivre les âmes; mais celui qui prononce des mensonges, n'est que tromperie.
26 In the fear of the Lord is confidence of strength, and there shall be hope for his children.
Il y a une ferme assurance dans la crainte de l'Éternel; et il y aura une sûre retraite pour les enfants de celui qui le craint.
27 The fear of the Lord is a fountain of life, to decline from the ruin of death.
La crainte de l'Éternel est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort.
28 In the multitude of people is the dignity of the king: and in the small number of people the dishonour of the prince.
Dans la multitude du peuple est la gloire d'un roi; mais quand le peuple manque, c'est la ruine du prince.
29 He that is patient, is governed with much wisdom: but he that is impatient, exalteth his folly.
Celui qui est lent à la colère est d'un grand sens; mais celui qui est prompt à se courroucer, étale sa folie.
30 Soundness of heart is the life of the flesh: but envy is the rottenness of the bones.
Un cœur tranquille est la vie du corps; mais l'envie est la carie des os.
31 He that oppresseth the poor, upbraideth his Maker: but he that hath pity on the poor, honoureth him.
Celui qui fait tort au pauvre, déshonore celui qui l'a fait; mais celui-là l'honore qui a pitié du nécessiteux.
32 The wicked man shall be driven out in his wickedness: but the just hath hope in his death.
Dans le malheur, le méchant est renversé; mais le juste reste en assurance, même dans la mort.
33 In the heart of the prudent resteth wisdom, and it shall instruct all the ignorant.
La sagesse repose dans le cœur de l'homme entendu; elle est même reconnue au milieu des insensés.
34 Justice exalteth a nation: but sin maketh nations miserable.
La justice élève une nation; mais le péché est la honte des peuples.
35 A wise servant is acceptable to the king: he that is good for nothing shall feel his anger.
La faveur du roi est pour le serviteur prudent; mais il aura de l'indignation contre celui qui lui fait honte.

< Proverbs 14 >