< Proverbs 14 >

1 A wise woman buildeth her house: but the foolish will pull down with her hands that also which is built.
Toute femme sage bâtit sa maison; mais la folle la ruine de ses mains.
2 He that walketh in the right way, and feareth God, Cis despised by him that goeth by an infamous way.
Celui qui marche en sa droiture, révère l'Eternel; mais celui qui va de travers en ses voies, le méprise.
3 In the mouth of a fool is the rod of pride: but the lips of the wise preserve them.
La verge d'orgueil est dans la bouche du fou; mais les lèvres des sages les garderont.
4 Where there are no oxen, the crib is empty: but where there is much corn, there the strength of the ox is manifest.
Où il n'y a point de bœuf, la grange est vide; et l'abondance du revenu provient de la force du bœuf.
5 A faithful witness will not lie: but a deceitful witness uttereth a lie.
Le témoin véritable ne mentira [jamais]; mais le faux témoin avance volontiers des mensonges.
6 A scorner seeketh wisdom, and findeth it not: the learning of the wise is easy.
Le moqueur cherche la sagesse, et ne la trouve point; mais la science est aisée à trouver à l'homme intelligent.
7 Go against a foolish man, and he knoweth not the lips of prudence.
Eloigne-toi de l'homme insensé, puisque tu ne lui as point connu de lèvres de science.
8 The wisdom of a. discreet man is to understand his way: and the imprudence of fools erreth.
La sagesse de l'homme bien avisé est d'entendre sa voie; mais la folie des fous n'est que tromperie.
9 A fool will laugh at sin, but among the just grace shall abide.
Les fous pallient le délit; mais il n'y a que plaisir entre les hommes droits.
10 The heart that knoweth the bitterness of his own soul, in his joy the stranger shall not intermeddle.
Le cœur d'un chacun connaît l'amertume de son âme; et un autre n'est point mêlé dans sa joie.
11 The house of the wicked shall be destroyed: but the tabernacles of the just shall flourish.
La maison des méchants sera abolie; mais le tabernacle des hommes droits fleurira.
12 There is a way which seemeth just to a man: but the ends thereof lead to death.
Il y a telle voie qui semble droite à l'homme, mais dont l'issue sont les voies de la mort.
13 Laughter shall be mingled with sorrow, and mourning taketh hold of the end of joy.
Même en riant le cœur sera triste, et la joie finit par l'ennui.
14 A fool shall be filled with his own ways, and the good man shall be above him.
Celui qui a un cœur hypocrite, sera rassasié de ses voies; mais l'homme de bien [le sera] de ce qui est en lui.
15 The innocent believeth every word: the discreet man considereth his steps. No good shall come to the deceitful son: but the wise servant shall prosper in his dealings, and his way shall be made straight.
Le simple croit à toute parole; mais l'homme bien avisé considère ses pas.
16 A wise man feareth and declineth from evil: the fool leapeth over and is confident.
Le sage craint, et se retire du mal; mais le fou se met en colère, et se tient assuré.
17 The impatient man shall work folly: and the crafty man is hateful.
L'homme colère fait des folies; et l'homme rusé est haï.
18 The childish shall possess folly, and the prudent, shall look for knowledge.
Les niais hériteront la folie; mais les bien-avisés seront couronnés de science.
19 The evil shall fall down before the good: and the wicked before the gates of the just.
Les malins seront humiliés devant les bons, et les méchants, devant les portes du juste.
20 The poor man shall be hateful even to his own neighbour: but the friends of the rich are many.
Le pauvre est haï, même de son ami; mais les amis du riche sont en grand nombre.
21 He that despiseth his neighbour, sinneth: but he that sheweth mercy to the poor, shall be blessed. He that believeth in the Lord, loveth mercy.
Celui qui méprise son prochain s'égare; mais celui qui a pitié des débonnaires, est bienheureux.
22 They err that work evil: but mercy and truth prepare good things.
Ceux qui machinent du mal ne se fourvoient-ils pas? Mais la bonté et la vérité seront pour ceux qui procurent le bien.
23 In much work there shall be abundance: but where there are many words, there is oftentimes want.
En tout travail il y a quelque profit, mais le babil des lèvres ne tourne qu'à disette.
24 The crown of the wise is their riches: the folly of fools, imprudence.
Les richesses des sages leur sont [comme] une couronne; mais la folie des fous n'est que folie.
25 A faithful witness delivereth souls: and the double dealer uttereth lies.
Le témoin véritable délivre les âmes; mais celui qui prononce des mensonges, n'est que tromperie.
26 In the fear of the Lord is confidence of strength, and there shall be hope for his children.
En la crainte de l'Eternel il y a une ferme assurance, et une retraite pour ses enfants.
27 The fear of the Lord is a fountain of life, to decline from the ruin of death.
La crainte de l'Eternel est une source de vie pour se détourner des filets de la mort.
28 In the multitude of people is the dignity of the king: and in the small number of people the dishonour of the prince.
La puissance d'un Roi consiste dans la multitude du peuple; mais quand le peuple diminue, c'est l'abaissement du Prince.
29 He that is patient, is governed with much wisdom: but he that is impatient, exalteth his folly.
Celui qui est lent à la colère, est de grande intelligence; mais celui qui est prompt à se courroucer, excite la folie.
30 Soundness of heart is the life of the flesh: but envy is the rottenness of the bones.
Le cœur doux est la vie de la chair; mais l'envie est la vermoulure des os.
31 He that oppresseth the poor, upbraideth his Maker: but he that hath pity on the poor, honoureth him.
Celui qui fait tort au pauvre, déshonore celui qui l'a fait; mais celui-là l'honore, qui a pitié du nécessiteux.
32 The wicked man shall be driven out in his wickedness: but the just hath hope in his death.
Le méchant sera poussé au loin par sa malice; mais le juste trouve retraite [même] en sa mort.
33 In the heart of the prudent resteth wisdom, and it shall instruct all the ignorant.
La sagesse repose au cœur de l'homme intelligent; et elle est même reconnue au milieu des fous.
34 Justice exalteth a nation: but sin maketh nations miserable.
La justice élève une nation; mais le péché est l'opprobre des peuples.
35 A wise servant is acceptable to the king: he that is good for nothing shall feel his anger.
Le Roi prend plaisir au serviteur prudent; mais son indignation sera contre celui qui lui fait déshonneur.

< Proverbs 14 >