< Proverbs 14 >

1 A wise woman buildeth her house: but the foolish will pull down with her hands that also which is built.
智慧的婦女,足以興家;愚昧的婦女,親手將家拆毀。
2 He that walketh in the right way, and feareth God, Cis despised by him that goeth by an infamous way.
履行正路的人,敬畏上主;愛走曲徑的人,輕視上主。
3 In the mouth of a fool is the rod of pride: but the lips of the wise preserve them.
愚昧人口中,有傲慢的根苗;智慧人的唇舌,是自己的保障。
4 Where there are no oxen, the crib is empty: but where there is much corn, there the strength of the ox is manifest.
沒有耕牛,沒有五穀;耕牛愈雄壯,收穫愈豐富。
5 A faithful witness will not lie: but a deceitful witness uttereth a lie.
忠實的證人,決不說謊;虛偽的證人,謊言連篇。
6 A scorner seeketh wisdom, and findeth it not: the learning of the wise is easy.
輕狂人求智,只屬徒然;明智人求知,卻很容易。
7 Go against a foolish man, and he knoweth not the lips of prudence.
你應遠離愚昧的人,由他口中決得不到明哲。
8 The wisdom of a. discreet man is to understand his way: and the imprudence of fools erreth.
明智人的智慧,在於審察自己的行徑;愚昧人的昏愚,在於自欺欺人。
9 A fool will laugh at sin, but among the just grace shall abide.
罪孽住在愚昧人中,恩愛與正直人為伍。
10 The heart that knoweth the bitterness of his own soul, in his joy the stranger shall not intermeddle.
心頭的愁苦,唯有自己知;心中的喜樂,他人無分享。
11 The house of the wicked shall be destroyed: but the tabernacles of the just shall flourish.
邪僻人的家庭,必遭破壞;正直人的帳幕,卻要興隆。
12 There is a way which seemeth just to a man: but the ends thereof lead to death.
有些道路,看來正直;走到盡頭,卻是死路。
13 Laughter shall be mingled with sorrow, and mourning taketh hold of the end of joy.
連在歡笑中,心亦有感傷;歡笑的結局,往往是痛苦。
14 A fool shall be filled with his own ways, and the good man shall be above him.
變心的人,必自嘗其果;良善的人,必得其善報。
15 The innocent believeth every word: the discreet man considereth his steps. No good shall come to the deceitful son: but the wise servant shall prosper in his dealings, and his way shall be made straight.
幼稚的人,有話必信;明智的人,步步謹慎。
16 A wise man feareth and declineth from evil: the fool leapeth over and is confident.
智慧人戒避邪惡,愚昧人驕矜自負。
17 The impatient man shall work folly: and the crafty man is hateful.
易怒的人,做事昏愚;慎思的人,事事含忍。
18 The childish shall possess folly, and the prudent, shall look for knowledge.
愚昧的人,以愚昧為基業;明智的人,以知識為冠冕。
19 The evil shall fall down before the good: and the wicked before the gates of the just.
歹徒將伏在善人面前,惡人將跪在義人門前。
20 The poor man shall be hateful even to his own neighbour: but the friends of the rich are many.
貧窮的人,為親朋所厭;富貴的人,則高朋滿座。
21 He that despiseth his neighbour, sinneth: but he that sheweth mercy to the poor, shall be blessed. He that believeth in the Lord, loveth mercy.
藐視近人,便是犯罪;憐憫苦人,纔是有福。
22 They err that work evil: but mercy and truth prepare good things.
陰謀邪惡的人,豈非走入歧途﹖策劃行善的人,必獲慈惠忠誠。
23 In much work there shall be abundance: but where there are many words, there is oftentimes want.
一切勞苦皆有利益;只有閒談,引人貧窮。
24 The crown of the wise is their riches: the folly of fools, imprudence.
智慧人的冠冕,是他們的機智;愚昧人的冠冕,是他們的糊塗。
25 A faithful witness delivereth souls: and the double dealer uttereth lies.
忠實的見證,救人性命;作假證的人,危害他人。
26 In the fear of the Lord is confidence of strength, and there shall be hope for his children.
敬畏上主,是穩固的靠山;為他的子孫,也是個避難所。
27 The fear of the Lord is a fountain of life, to decline from the ruin of death.
敬畏上主,是生命的泉源,使人脫免死亡的羅網。
28 In the multitude of people is the dignity of the king: and in the small number of people the dishonour of the prince.
人民眾多,是君王的光榮;庶民缺少,是王侯的沒落。
29 He that is patient, is governed with much wisdom: but he that is impatient, exalteth his folly.
緩於發怒的人,必甚有見識;脾氣暴躁的人,必大顯愚昧。
30 Soundness of heart is the life of the flesh: but envy is the rottenness of the bones.
心平氣和,使身體康健;心懷嫉忌,使骨骸腐蝕。
31 He that oppresseth the poor, upbraideth his Maker: but he that hath pity on the poor, honoureth him.
欺壓窮人的,就是凌辱他的造主;憐恤苦人的,就是尊敬他的造主。
32 The wicked man shall be driven out in his wickedness: but the just hath hope in his death.
惡人因自己的邪惡,必被毀滅;義人因自己的正義,有所憑藉。
33 In the heart of the prudent resteth wisdom, and it shall instruct all the ignorant.
智慧居於哲人的心中,愚人的懷中一無所見。
34 Justice exalteth a nation: but sin maketh nations miserable.
正義能以興邦立國,罪惡卻使人民衰落。
35 A wise servant is acceptable to the king: he that is good for nothing shall feel his anger.
明哲的臣僕,蒙受君王的寵幸;無用的臣僕,必遭君王的盛怒。

< Proverbs 14 >