< Proverbs 13 >
1 A wise son heareth the doctrine of his father: but he that is a scorner, beareth not when he is reproved.
Mwana mwenye hekima husikia mafundisho ya babaye, bali mwenye dharau hasikilizi maonyo.
2 Of the fruit of his own mouth shall a man be filled with good things: but the soul of transgressors is wicked.
Kutoka tunda la midomo yake mtu hufurahia mambo mema, bali wasio waaminifu wanatamani sana jeuri.
3 He that keepeth his mouth, keepeth his soul: but he that hath no guard on his speech shall meet with evils.
Yeye alindaye midomo yake hulinda nafsi yake, bali yeye asemaye kwa haraka ataangamia.
4 The sluggard willeth and willeth not: but the soul of them that work, shall be made fat.
Mvivu hutamani sana na hapati kitu, bali nafsi ya mwenye bidii hutoshelezwa kikamilifu.
5 The just shall hate a lying word: but the wicked confoundeth, and shall be confounded.
Mwenye haki huchukia uongo, bali waovu huleta aibu na fedheha.
6 Justice keepeth the way of the innocent: but wickedness overthroweth the sinner.
Haki humlinda mtu mwadilifu, bali uovu humwangusha mwenye dhambi.
7 One is as it were rich, when he hath nothing: and another is as it were poor, when he hath great riches.
Mtu mmoja hujifanya tajiri, kumbe hana chochote; mwingine hujifanya maskini, kumbe ana utajiri mwingi.
8 The ransom of a man’s life are his riches: but he that is poor beareth not reprehension.
Utajiri wa mtu waweza kukomboa maisha yake, bali mtu maskini hasikii kitisho.
9 The light of the just giveth joy: but the lamp of the wicked shall be put out.
Nuru ya mwenye haki hungʼaa sana, bali taa ya mwovu itazimwa.
10 Among the proud there are always contentions: but they that do all things with counsel, are ruled by wisdom.
Kiburi huzalisha magomvi tu, bali hekima hupatikana kwa wale wanaozingatia ushauri.
11 Substance got in haste shall be diminished: but that which by little and little is gathered with the hand shall increase.
Fedha isiyo ya halali hupungua, bali yeye akusanyaye fedha kidogo kidogo huongezeka.
12 Hope that is deferred afflicteth the soul: desire when it cometh is a tree of life.
Kilichotarajiwa kikikawia kuja moyo huugua, bali tumaini lililotimizwa ni mti wa uzima.
13 Whosoever speaketh ill of any thing, bindeth himself for the time to come: but he that feareth the commandment, shall dwell in peace. Deceitful souls go astray in sins: the just are merciful, and shew mercy.
Yeye anayedharau mafundisho anajiletea maangamizi, bali yeye anayeheshimu agizo hupewa tuzo.
14 The law of the wise is a fountain of life, that he may decline from the ruin of death.
Mafundisho ya mwenye busara ni chemchemi ya uzima, ili kumwepusha mtu na mitego ya mauti.
15 Good instruction shall give grace: in the way of scorners is a deep pit.
Ufahamu mzuri hupata upendeleo, bali njia ya asiye mwaminifu ni ngumu.
16 The prudent mall doth all things with counsel: but he that is a fool, layeth open his folly.
Kila mwenye busara hutenda kwa maarifa, bali mpumbavu hudhihirisha upumbavu wake.
17 The messenger of the wicked shall fall into mischief: but a faithful ambassador is health.
Mjumbe mwovu huanguka kwenye taabu, bali mjumbe mwaminifu huleta uponyaji.
18 Poverty and shame to him that refuseth instruction: but he that yieldeth to reproof, shall be glorified.
Yeye anayedharau maonyo hupata umaskini na aibu, bali yeye anayekubali maonyo huheshimiwa.
19 The desire that is accomplished, delighteth the soul: fools hate them that flee from evil things.
Tarajio lililotimizwa ni tamu kwa nafsi, bali wapumbavu huchukia sana kuacha ubaya.
20 He that walketh with the wise, shall be wise: a friend of fools shall become like to them.
Yeye atembeaye na mwenye hekima atapata hekima, bali rafiki wa mpumbavu hupata madhara.
21 Evil pursueth sinners: and to the just good shall be repaid.
Balaa humwandama mtenda dhambi, bali mafanikio ni thawabu kwa mwenye haki.
22 The good man leaveth heirs, sons, and grandsons: and the substance of the sinner is kept for the just.
Mtu mwema huwaachia wana wa wanawe urithi, bali mali ya wenye dhambi imehifadhiwa kwa ajili ya wenye haki.
23 Much food is in the tillage of fathers: but for others it is gathered with out judgment.
Shamba la mtu maskini laweza kuzalisha chakula kingi, bali dhuluma hukifutilia mbali.
24 He that spareth the rod hateth his son: but he that loveth him correcteth him betimes.
Yeye aizuiaye fimbo yake hampendi mwanawe, bali yeye ampendaye huwa mwangalifu kumwadibisha.
25 The just eateth and filleth his soul: but the belly of the wicked is never to be filled.
Mwenye haki hula mpaka akaridhisha moyo wake, bali tumbo la mwovu hutaabika kwa njaa.