< Proverbs 13 >
1 A wise son heareth the doctrine of his father: but he that is a scorner, beareth not when he is reproved.
Il figliuol savio ascolta l’istruzione di suo padre, ma il beffardo non ascolta rimproveri.
2 Of the fruit of his own mouth shall a man be filled with good things: but the soul of transgressors is wicked.
Per il frutto delle sue labbra uno gode del bene, ma il desiderio dei perfidi è la violenza.
3 He that keepeth his mouth, keepeth his soul: but he that hath no guard on his speech shall meet with evils.
Chi custodisce la sua bocca preserva la propria vita; chi apre troppo le labbra va incontro alla rovina.
4 The sluggard willeth and willeth not: but the soul of them that work, shall be made fat.
L’anima del pigro desidera, e non ha nulla, ma l’anima dei diligenti sarà soddisfatta appieno.
5 The just shall hate a lying word: but the wicked confoundeth, and shall be confounded.
Il giusto odia la menzogna, ma l’empio getta sugli altri vituperio ed onta.
6 Justice keepeth the way of the innocent: but wickedness overthroweth the sinner.
La giustizia protegge l’uomo che cammina nella integrità, ma l’empietà atterra il peccatore.
7 One is as it were rich, when he hath nothing: and another is as it were poor, when he hath great riches.
C’è chi fa il ricco e non ha nulla; c’è chi fa il povero e ha di gran beni.
8 The ransom of a man’s life are his riches: but he that is poor beareth not reprehension.
La ricchezza d’un uomo serve come riscatto della sua vita, ma il povero non ode mai minacce.
9 The light of the just giveth joy: but the lamp of the wicked shall be put out.
La luce dei giusti è gaia, ma la lampada degli empi si spegne.
10 Among the proud there are always contentions: but they that do all things with counsel, are ruled by wisdom.
Dall’orgoglio non vien che contesa, ma la sapienza è con chi dà retta ai consigli.
11 Substance got in haste shall be diminished: but that which by little and little is gathered with the hand shall increase.
La ricchezza male acquistata va scemando, ma chi accumula a poco a poco l’aumenta.
12 Hope that is deferred afflicteth the soul: desire when it cometh is a tree of life.
La speranza differita fa languire il cuore, ma il desiderio adempiuto è un albero di vita.
13 Whosoever speaketh ill of any thing, bindeth himself for the time to come: but he that feareth the commandment, shall dwell in peace. Deceitful souls go astray in sins: the just are merciful, and shew mercy.
Chi sprezza la parola si costituisce, di fronte ad essa, debitore, ma chi rispetta il comandamento sarà ricompensato.
14 The law of the wise is a fountain of life, that he may decline from the ruin of death.
L’insegnamento del savio è una fonte di vita per schivare le insidie della morte.
15 Good instruction shall give grace: in the way of scorners is a deep pit.
Buon senno procura favore, ma il procedere dei perfidi è duro.
16 The prudent mall doth all things with counsel: but he that is a fool, layeth open his folly.
Ogni uomo accorto agisce con conoscenza, ma l’insensato fa sfoggio di follia.
17 The messenger of the wicked shall fall into mischief: but a faithful ambassador is health.
Il messo malvagio cade in sciagure, ma l’ambasciatore fedele reca guarigione.
18 Poverty and shame to him that refuseth instruction: but he that yieldeth to reproof, shall be glorified.
Miseria e vergogna a chi rigetta la correzione, ma chi dà retta alla riprensione è onorato.
19 The desire that is accomplished, delighteth the soul: fools hate them that flee from evil things.
Il desiderio adempiuto è dolce all’anima, ma agl’insensati fa orrore l’evitare il male.
20 He that walketh with the wise, shall be wise: a friend of fools shall become like to them.
Chi va coi savi diventa savio, ma il compagno degl’insensati diventa cattivo.
21 Evil pursueth sinners: and to the just good shall be repaid.
Il male perseguita i peccatori ma il giusto è ricompensato col bene.
22 The good man leaveth heirs, sons, and grandsons: and the substance of the sinner is kept for the just.
L’uomo buono lascia una eredità ai figli de’ suoi figli, ma la ricchezza del peccatore è riserbata al giusto.
23 Much food is in the tillage of fathers: but for others it is gathered with out judgment.
Il campo lavorato dal povero dà cibo in abbondanza, ma v’è chi perisce per mancanza di equità.
24 He that spareth the rod hateth his son: but he that loveth him correcteth him betimes.
Chi risparmia la verga odia il suo figliuolo, ma chi l’ama, lo corregge per tempo.
25 The just eateth and filleth his soul: but the belly of the wicked is never to be filled.
Il giusto ha di che mangiare a sazietà, ma il ventre degli empi manca di cibo.