< Proverbs 13 >
1 A wise son heareth the doctrine of his father: but he that is a scorner, beareth not when he is reproved.
Ein weiser Sohn läßt sich vom Vater züchtigen; aber ein Spötter gehorcht der Strafe nicht.
2 Of the fruit of his own mouth shall a man be filled with good things: but the soul of transgressors is wicked.
Die Frucht des Mundes genießt man; aber die Verächter denken nur zu freveln.
3 He that keepeth his mouth, keepeth his soul: but he that hath no guard on his speech shall meet with evils.
Wer seinen Mund bewahrt, der bewahrt sein Leben; wer aber mit seinem Maul herausfährt, der kommt in Schrecken.
4 The sluggard willeth and willeth not: but the soul of them that work, shall be made fat.
Der Faule begehrt und kriegt's doch nicht; aber die Fleißigen kriegen genug.
5 The just shall hate a lying word: but the wicked confoundeth, and shall be confounded.
Der Gerechte ist der Lüge feind; aber der Gottlose schändet und schmäht sich selbst.
6 Justice keepeth the way of the innocent: but wickedness overthroweth the sinner.
Die Gerechtigkeit behütet den Unschuldigen; aber das gottlose Wesen bringt zu Fall den Sünder.
7 One is as it were rich, when he hath nothing: and another is as it were poor, when he hath great riches.
Mancher ist arm bei großem Gut, und mancher ist reich bei seiner Armut.
8 The ransom of a man’s life are his riches: but he that is poor beareth not reprehension.
Mit Reichtum kann einer sein Leben erretten; aber ein Armer hört kein Schelten.
9 The light of the just giveth joy: but the lamp of the wicked shall be put out.
Das Licht der Gerechten brennt fröhlich; aber die Leuchte der Gottlosen wird auslöschen.
10 Among the proud there are always contentions: but they that do all things with counsel, are ruled by wisdom.
Unter den Stolzen ist immer Hader; aber Weisheit ist bei denen, die sich raten lassen.
11 Substance got in haste shall be diminished: but that which by little and little is gathered with the hand shall increase.
Reichtum wird wenig, wo man's vergeudet; was man aber zusammenhält, das wird groß.
12 Hope that is deferred afflicteth the soul: desire when it cometh is a tree of life.
Die Hoffnung, die sich verzieht, ängstet das Herz; wenn's aber kommt, was man begehrt, das ist wie ein Baum des Lebens.
13 Whosoever speaketh ill of any thing, bindeth himself for the time to come: but he that feareth the commandment, shall dwell in peace. Deceitful souls go astray in sins: the just are merciful, and shew mercy.
Wer das Wort verachtet, der verderbt sich selbst; wer aber das Gebot fürchtet, dem wird's vergolten.
14 The law of the wise is a fountain of life, that he may decline from the ruin of death.
Die Lehre des Weisen ist eine Quelle des Lebens, zu meiden die Stricke des Todes.
15 Good instruction shall give grace: in the way of scorners is a deep pit.
Feine Klugheit schafft Gunst; aber der Verächter Weg bringt Wehe.
16 The prudent mall doth all things with counsel: but he that is a fool, layeth open his folly.
Ein Kluger tut alles mit Vernunft; ein Narr aber breitet Narrheit aus.
17 The messenger of the wicked shall fall into mischief: but a faithful ambassador is health.
Ein gottloser Bote bringt Unglück; aber ein treuer Bote ist heilsam.
18 Poverty and shame to him that refuseth instruction: but he that yieldeth to reproof, shall be glorified.
Wer Zucht läßt fahren, der hat Armut und Schande; wer sich gerne strafen läßt, wird zu ehren kommen.
19 The desire that is accomplished, delighteth the soul: fools hate them that flee from evil things.
Wenn's kommt, was man begehrt, das tut dem Herzen wohl; aber das Böse meiden ist den Toren ein Greuel.
20 He that walketh with the wise, shall be wise: a friend of fools shall become like to them.
Wer mit den Weisen umgeht, der wird weise; wer aber der Narren Geselle ist, der wird Unglück haben.
21 Evil pursueth sinners: and to the just good shall be repaid.
Unglück verfolgt die Sünder; aber den Gerechten wird Gutes vergolten.
22 The good man leaveth heirs, sons, and grandsons: and the substance of the sinner is kept for the just.
Der Gute wird vererben auf Kindeskind; aber des Sünders Gut wird für den Gerechten gespart.
23 Much food is in the tillage of fathers: but for others it is gathered with out judgment.
Es ist viel Speise in den Furchen der Armen; aber die Unrecht tun, verderben.
24 He that spareth the rod hateth his son: but he that loveth him correcteth him betimes.
Wer seine Rute schont, der haßt seinen Sohn; wer ihn aber liebhat, der züchtigt ihn bald.
25 The just eateth and filleth his soul: but the belly of the wicked is never to be filled.
Der Gerechte ißt, daß sein Seele satt wird; der Gottlosen Bauch aber hat nimmer genug.