< Proverbs 13 >

1 A wise son heareth the doctrine of his father: but he that is a scorner, beareth not when he is reproved.
Der Weise achtet auf die väterliche Mahnung; der Spötter hört auf keinerlei Verweis.
2 Of the fruit of his own mouth shall a man be filled with good things: but the soul of transgressors is wicked.
Der Gute nährt sich von der Hilfe anderer, die Gier der Bösewichter von Gewalttat.
3 He that keepeth his mouth, keepeth his soul: but he that hath no guard on his speech shall meet with evils.
Wer seinen Mund behütet, wahrt sein Leben; wer seine Lippen aufreißt, dem droht Untergang.
4 The sluggard willeth and willeth not: but the soul of them that work, shall be made fat.
Der Faule will und will doch nicht; der Arbeitsame aber wird gar reich gelabt.
5 The just shall hate a lying word: but the wicked confoundeth, and shall be confounded.
Die Lüge haßt der Fromme; die Sünde bringt nur Schimpf und Schande.
6 Justice keepeth the way of the innocent: but wickedness overthroweth the sinner.
Des Weges Sicherheit bewacht die Tugend; das Laster aber läßt zum Fall den Fehltritt führen.
7 One is as it were rich, when he hath nothing: and another is as it were poor, when he hath great riches.
Der eine stellt sich reich und hat doch nichts; der andere stellt sich arm und hat ein groß Vermögen.
8 The ransom of a man’s life are his riches: but he that is poor beareth not reprehension.
Schon mancher mußte durch viel Geld sein Leben retten; wer arm ist, hört nie eine Drohung.
9 The light of the just giveth joy: but the lamp of the wicked shall be put out.
Das Licht der Frommen leuchtet; der Frevler Leuchte muß erlöschen.
10 Among the proud there are always contentions: but they that do all things with counsel, are ruled by wisdom.
Im Übermut allein kommt es zu Tätlichkeiten; doch Weisheit findet sich bei Klugen.
11 Substance got in haste shall be diminished: but that which by little and little is gathered with the hand shall increase.
Vermögen schwindet, das durch nichts erworben wird; doch wer durch Arbeit es erwirbt, vergrößert es.
12 Hope that is deferred afflicteth the soul: desire when it cometh is a tree of life.
Ein lang dahingezogenes Hoffen macht das Herz erkranken; ein Lebensbaum ist der erfüllte Wunsch.
13 Whosoever speaketh ill of any thing, bindeth himself for the time to come: but he that feareth the commandment, shall dwell in peace. Deceitful souls go astray in sins: the just are merciful, and shew mercy.
Wer vor Befehlen keine Scheu besitzt, der schädigt sich; wer aber Ehrfurcht vor Geboten hat, wird nicht behelligt.
14 The law of the wise is a fountain of life, that he may decline from the ruin of death.
Des Weisen Lehre ist ein Lebensborn, wo's gilt, den Fallstricken des Todes zu entgehen.
15 Good instruction shall give grace: in the way of scorners is a deep pit.
Ein fein Benehmen bringt in Gunst; der Sünder Wandel führt zum Abgrund.
16 The prudent mall doth all things with counsel: but he that is a fool, layeth open his folly.
Ein kluger Mann tut alles recht geschickt; der Tor entwickelt Torheit.
17 The messenger of the wicked shall fall into mischief: but a faithful ambassador is health.
Der frevelhafte Bote stürzt sich selbst ins Unglück; ein treuer Bote tut sich selber wohl.
18 Poverty and shame to him that refuseth instruction: but he that yieldeth to reproof, shall be glorified.
Armut und Schande werden dem zuteil, der Zucht verwirft; wer auf die Rüge achtet, wird geehrt.
19 The desire that is accomplished, delighteth the soul: fools hate them that flee from evil things.
Verbotener Genuß ist süß; dem Toren ist's darum ein Greuel, vom Bösen abzulassen.
20 He that walketh with the wise, shall be wise: a friend of fools shall become like to them.
Gehst du mit Weisen um, wirst du weise! Wer's mit den Toren hält, dem geht es schlecht.
21 Evil pursueth sinners: and to the just good shall be repaid.
Unglück verfolgt die Sünder; den Frommen gibt man zur Belohnung Gutes.
22 The good man leaveth heirs, sons, and grandsons: and the substance of the sinner is kept for the just.
Ein Guter hinterläßt sein Erbe Kindeskindern; des Sünders Habe ist dem Frommen vorbehalten.
23 Much food is in the tillage of fathers: but for others it is gathered with out judgment.
Das Prozessieren frißt der Armen mühevoll bestellte Äcker, und mancher stirbt, bevor das Urteil kommt.
24 He that spareth the rod hateth his son: but he that loveth him correcteth him betimes.
Wer seine Rute schont, der liebt nicht seinen Sohn; doch wer ihn liebt, der sucht ihn heim mit Züchtigung.
25 The just eateth and filleth his soul: but the belly of the wicked is never to be filled.
Der Fromme ißt, bis daß er satt; der Frevler Bauch hat nie genug.

< Proverbs 13 >