< Proverbs 13 >
1 A wise son heareth the doctrine of his father: but he that is a scorner, beareth not when he is reproved.
Saĝa filo lernas de la patro; Sed mokanto ne aŭskultas moralinstruon.
2 Of the fruit of his own mouth shall a man be filled with good things: but the soul of transgressors is wicked.
La frukto de la buŝo donas al homo bonan manĝon; Sed la deziro de krimuloj estas perforto.
3 He that keepeth his mouth, keepeth his soul: but he that hath no guard on his speech shall meet with evils.
Kiu gardas sian buŝon, tiu gardas sian animon; Kiu tro malfermas sian buŝon, tiu pereas.
4 The sluggard willeth and willeth not: but the soul of them that work, shall be made fat.
La animo de maldiligentulo deziras, kaj ne ricevas; Sed la animo de diligentuloj satiĝas.
5 The just shall hate a lying word: but the wicked confoundeth, and shall be confounded.
Vorton malveran virtulo malamas; Sed malvirtulo agas abomene kaj venas al honto.
6 Justice keepeth the way of the innocent: but wickedness overthroweth the sinner.
La virto gardas tiun, kiu iras ĝustan vojon; Sed la malvirto pereigas pekulon.
7 One is as it were rich, when he hath nothing: and another is as it were poor, when he hath great riches.
Unu ŝajnigas sin riĉa, havante nenion; Alia ŝajnigas sin malriĉa, havante grandan riĉecon.
8 The ransom of a man’s life are his riches: but he that is poor beareth not reprehension.
Per sia riĉeco homo savas sian animon; Sed malriĉulo ne aŭskultas atentigon.
9 The light of the just giveth joy: but the lamp of the wicked shall be put out.
La lumo de virtuloj brilegas; Sed la lumilo de malvirtuloj estingiĝos.
10 Among the proud there are always contentions: but they that do all things with counsel, are ruled by wisdom.
Nur de malhumileco venas malpaco; Sed la akceptantaj konsilojn havas saĝon.
11 Substance got in haste shall be diminished: but that which by little and little is gathered with the hand shall increase.
Riĉeco rapide akirita malgrandiĝas; Sed kion oni kolektas per laboro, tio multiĝas.
12 Hope that is deferred afflicteth the soul: desire when it cometh is a tree of life.
Espero prokrastata dolorigas la koron; Sed plenumita deziro estas arbo de vivo.
13 Whosoever speaketh ill of any thing, bindeth himself for the time to come: but he that feareth the commandment, shall dwell in peace. Deceitful souls go astray in sins: the just are merciful, and shew mercy.
Kiu malŝatas diron, tiu malutilas al si mem; Sed respektanta ordonon estos rekompencita.
14 The law of the wise is a fountain of life, that he may decline from the ruin of death.
Instruo de saĝulo estas fonto de vivo, Por evitigi la retojn de la morto.
15 Good instruction shall give grace: in the way of scorners is a deep pit.
Bona prudento plaĉigas; Sed la vojo de perfiduloj estas malglata.
16 The prudent mall doth all things with counsel: but he that is a fool, layeth open his folly.
Ĉiu prudentulo agas konscie; Sed malsaĝulo elmontras malsaĝecon.
17 The messenger of the wicked shall fall into mischief: but a faithful ambassador is health.
Malbona sendito falas en malfeliĉon; Sed sendito fidela sanigas.
18 Poverty and shame to him that refuseth instruction: but he that yieldeth to reproof, shall be glorified.
Malriĉa kaj hontigata estos tiu, kiu forpuŝas instruon; Sed kiu observas instruon, tiu estos estimata.
19 The desire that is accomplished, delighteth the soul: fools hate them that flee from evil things.
Deziro plenumita estas agrabla por la animo; Sed malagrable por la malsaĝuloj estas deturni sin de malbono.
20 He that walketh with the wise, shall be wise: a friend of fools shall become like to them.
Kiu iras kun saĝuloj, tiu estos saĝa; Sed kamarado de malsaĝuloj suferos doloron.
21 Evil pursueth sinners: and to the just good shall be repaid.
Pekulojn persekutas malbono; Sed virtulojn rekompencas bono.
22 The good man leaveth heirs, sons, and grandsons: and the substance of the sinner is kept for the just.
Bonulo heredigas la nepojn; Kaj por virtulo konserviĝas la havo de pekulo.
23 Much food is in the tillage of fathers: but for others it is gathered with out judgment.
Multe da manĝaĵo estas sur la kampo de malriĉuloj; Sed multaj pereas pro manko de justeco.
24 He that spareth the rod hateth his son: but he that loveth him correcteth him betimes.
Kiu ŝparas sian vergon, tiu malamas sian filon; Sed kiu lin amas, tiu baldaŭ lin punas.
25 The just eateth and filleth his soul: but the belly of the wicked is never to be filled.
Virtulo manĝas, por satigi sian animon; Sed la ventro de malvirtuloj havas mankon.