< Proverbs 13 >
1 A wise son heareth the doctrine of his father: but he that is a scorner, beareth not when he is reproved.
Mudar sin sluša naputak očev, a podsmjevač ne sluša ukora.
2 Of the fruit of his own mouth shall a man be filled with good things: but the soul of transgressors is wicked.
Od ploda usta svojih uživa čovjek sreću, a srce je nevjernika puno nasilja.
3 He that keepeth his mouth, keepeth his soul: but he that hath no guard on his speech shall meet with evils.
Tko čuva usta svoja, čuva život svoj, a tko nesmotreno zbori, o glavu mu je.
4 The sluggard willeth and willeth not: but the soul of them that work, shall be made fat.
Uzaludna je žudnja lijenčine, a ispunit će se želja marljivih.
5 The just shall hate a lying word: but the wicked confoundeth, and shall be confounded.
Pravednik mrzi na lažljivu riječ, a opaki goji mržnju i sramotu.
6 Justice keepeth the way of the innocent: but wickedness overthroweth the sinner.
Pravda čuva pobožna, a opake grijeh obara.
7 One is as it were rich, when he hath nothing: and another is as it were poor, when he hath great riches.
Netko se gradi bogatim, a ništa nema, netko se gradi siromašnim, a ima veliko bogatstvo.
8 The ransom of a man’s life are his riches: but he that is poor beareth not reprehension.
Otkup života bogatstvo je čovjeku; a siromah ne sluša opomene.
9 The light of the just giveth joy: but the lamp of the wicked shall be put out.
Svjetlost pravednička blistavo sja, a svjetiljka opakih gasi se.
10 Among the proud there are always contentions: but they that do all things with counsel, are ruled by wisdom.
Oholost rađa samo svađu, a mudrost je u onih koji primaju savjet.
11 Substance got in haste shall be diminished: but that which by little and little is gathered with the hand shall increase.
Naglo stečeno bogatstvo iščezava, a tko sabire pomalo, biva bogat.
12 Hope that is deferred afflicteth the soul: desire when it cometh is a tree of life.
Predugo očekivanje ubija srce, a ispunjena želja drvo je života.
13 Whosoever speaketh ill of any thing, bindeth himself for the time to come: but he that feareth the commandment, shall dwell in peace. Deceitful souls go astray in sins: the just are merciful, and shew mercy.
Tko riječ prezire, taj propada, a tko poštiva zapovijedi, plaću dobiva.
14 The law of the wise is a fountain of life, that he may decline from the ruin of death.
Pouka mudračeva izvor je životni, ona izbavlja od zamke smrti.
15 Good instruction shall give grace: in the way of scorners is a deep pit.
Uvid u dobro pribavlja milost, a put bezbožnika hrapav je.
16 The prudent mall doth all things with counsel: but he that is a fool, layeth open his folly.
Svatko pametan djeluje promišljeno, a bezumnik se hvališe svojom ludošću.
17 The messenger of the wicked shall fall into mischief: but a faithful ambassador is health.
Zao glasnik zapada u zlo, a vjeran poslanik donosi spasenje.
18 Poverty and shame to him that refuseth instruction: but he that yieldeth to reproof, shall be glorified.
Siromaštvo i sramota onomu tko odbija pouku, a tko ukor prima, doći će do časti.
19 The desire that is accomplished, delighteth the soul: fools hate them that flee from evil things.
Slatka je duši ispunjena želja, a bezumnicima je mrsko kloniti se oda zla.
20 He that walketh with the wise, shall be wise: a friend of fools shall become like to them.
Druži se s mudrima, i postat ćeš mudar, a tko se drži bezumnika, postaje opak.
21 Evil pursueth sinners: and to the just good shall be repaid.
Grešnika progoni zlo, a dobro je nagrada pravednima.
22 The good man leaveth heirs, sons, and grandsons: and the substance of the sinner is kept for the just.
Valjan čovjek ostavlja baštinu unucima, a bogatstvo se grešnikovo čuva pravedniku.
23 Much food is in the tillage of fathers: but for others it is gathered with out judgment.
Izobilje je hrane na krčevini siromaškoj, a ima i tko propada s nepravde.
24 He that spareth the rod hateth his son: but he that loveth him correcteth him betimes.
Tko štedi šibu, mrzi na sina svog, a tko ga ljubi, na vrijeme ga opominje.
25 The just eateth and filleth his soul: but the belly of the wicked is never to be filled.
Pravednik ima jela do sitosti, a trbuh opakih poznaje oskudicu.