< Proverbs 12 >

1 He that loveth correction, loveth knowledge: but he that hateth reproof is foolish.
Terbiye edilmeyi seven bilgiyi de sever, Azarlanmaktan nefret eden budaladır.
2 He that is good, shall draw grace from the Lord: but he that trusteth in his own devices doth wickedly.
İyi kişi RAB'bin lütfuna erer, Ama düzenbazı RAB mahkûm eder.
3 Men shall not be strengthened by wickedness: and the root of the just shall not be moved.
Kötülük kişiyi güvenliğe kavuşturmaz, Ama doğruların kökü kazılamaz.
4 A diligent woman is a crown to her husband: and she that doth things worthy of confusion, is a rottenness in his bones.
Erdemli kadın kocasının tacıdır, Edepsiz kadınsa kocasını yer bitirir.
5 The thoughts of the just are judgments: and the counsels of the wicked are deceitful.
Doğruların tasarıları adil, Kötülerin öğütleri aldatıcıdır.
6 The words of the wicked lie in wait for blood: the mouth of the just shall deliver them.
Kötülerin sözleri ölüm tuzağıdır, Doğruların konuşmasıysa onları kurtarır.
7 Turn the wicked, and they shall not be: but the house of the just shall stand firm.
Kötüler yıkılıp yok olur, Doğru kişinin evi ayakta kalır.
8 A man shall be known by his learning: but he that is vain and foolish, shall be exposed to contempt.
Kişi sağduyusu oranında övülür, Çarpık düşünceliyse küçümsenir.
9 Better is the poor man that provideth for himself, than he that is glorious and wanteth bread.
Köle sahibi olup aşağılanan Büyüklük taslayıp ekmeğe muhtaç olandan yeğdir.
10 The just regardeth the lives of his beasts: but the bowels of the wicked are cruel.
Doğru kişi hayvanıyla ilgilenir, Ama kötünün sevecenliği bile zalimcedir.
11 He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that pursueth idleness is very foolish. He that is delighted in passing his time over wine, leaveth a reproach in his strong holds.
Toprağını işleyenin ekmeği bol olur, Hayal peşinde koşansa sağduyudan yoksundur.
12 The desire of the wicked is the fortification of evil men: but the root of the just shall prosper.
Kötü kişi kötülerin ganimetini ister, Ama doğru kişilerin kökü ürün verir.
13 For the sins of the lips ruin draweth nigh to the evil mall: but the just shall escape out of distress.
Kötü kişinin günahlı sözleri kendisi için tuzaktır, Ama doğru kişi sıkıntıyı atlatır.
14 By the fruit of his own mouth shall a man be filled with good things, and according to the works of his hands it shall be repaid him.
İnsan ağzının ürünüyle iyiliğe doyar, Elinin emeğine göre de karşılığını alır.
15 The way of a fool is right in his own eyes: but he that is wise hearkeneth unto counsels.
Ahmağın yolu kendi gözünde doğrudur, Bilge kişiyse öğüde kulak verir.
16 A fool immediately sheweth his anger: but he that dissembleth injuries is wise.
Ahmak sinirlendiğini hemen belli eder, Ama ihtiyatlı olan aşağılanmaya aldırmaz.
17 He that speaketh that which he knoweth, sheweth forth justice: but he that lieth, is a deceitful witness.
Dürüst tanık doğruyu söyler, Yalancı tanıksa hile solur.
18 There is that promiseth, and is pricked as it were with a sword of conscience: but the tongue of the wise is health.
Düşünmeden söylenen sözler kılıç gibi keser, Bilgelerin diliyse şifa verir.
19 The lip of truth shall be steadfast for ever: but he that is a hasty witness, frameth a lying tongue.
Gerçek sözler sonsuza dek kalıcıdır, Oysa yalanın ömrü bir anlıktır.
20 Deceit is in the heart of them that think evil things: but joy followeth them that take counsels of peace.
Kötülük tasarlayanın yüreği hileci, Barışı öğütleyenin yüreğiyse sevinçlidir.
21 Whatsoever shall befall the just man. it shall not make him sad: but the wicked shall be filled with mischief.
Doğru kişiye hiç zarar gelmez, Kötünün başıysa beladan kurtulmaz.
22 Lying lips are an abomination to the Lord: but they that deal faithfully please him.
RAB yalancı dudaklardan iğrenir, Ama gerçeğe uyanlardan hoşnut kalır.
23 A cautious man concealeth knowledge: and the heart of fools publisheth folly.
İhtiyatlı kişi bilgisini kendine saklar, Oysa akılsızın yüreği ahmaklığını ilan eder.
24 The hand of the valiant shall bear rule: but that which is slothful, shall be under tribute.
Çalışkanların eli egemenlik sürer, Tembellikse köleliğe götürür.
25 Grief in the heart of a man shall bring him low, but with a good word he shall be made glad.
Kaygılı yürek insanı çökertir, Ama güzel söz sevindirir.
26 He that neglecteth a loss for the sake of a friend, is just: but the way of the wicked shall deceive them.
Doğru kişi arkadaşına da yol gösterir, Kötünün tuttuğu yolsa kendini saptırır.
27 The deceitful man shall not find gain: but the substance of a just man shall be precious gold.
Tembel kişi işini bitirmez, Oysa çalışkan değerli bir servet kazanır.
28 In the path of justice is life: but the by-way leadeth to death.
Doğru yol yaşam kaynağıdır, Bu yol ölümsüzlüğe götürür.

< Proverbs 12 >