< Proverbs 12 >

1 He that loveth correction, loveth knowledge: but he that hateth reproof is foolish.
Wer Zucht will, will Erkenntnis, wer aber die Rüge haßt, ist dumm.
2 He that is good, shall draw grace from the Lord: but he that trusteth in his own devices doth wickedly.
Ein Guter erlangt von Jahwe Wohlgefallen, aber den tückischen Mann verdammt er.
3 Men shall not be strengthened by wickedness: and the root of the just shall not be moved.
Niemand gelangt durch gottloses Wesen zu festem Bestand, aber die Wurzel der Frommen wird nicht wanken.
4 A diligent woman is a crown to her husband: and she that doth things worthy of confusion, is a rottenness in his bones.
Ein wackeres Weib ist die Krone ihres Gemahls, aber wie Wurmfraß in seinen Gebeinen ist eine schandbare.
5 The thoughts of the just are judgments: and the counsels of the wicked are deceitful.
Die Gedanken der Frommen sind auf Recht aus, die Anschläge der Gottlosen auf Betrug.
6 The words of the wicked lie in wait for blood: the mouth of the just shall deliver them.
Der Gottlosen Reden bedrohen mit Lebensgefahr, aber der Mund der Rechtschaffenen errettet sie.
7 Turn the wicked, and they shall not be: but the house of the just shall stand firm.
Die Gottlosen werden umgestürzt und sind nicht mehr, aber das Haus der Frommen bleibt stehen.
8 A man shall be known by his learning: but he that is vain and foolish, shall be exposed to contempt.
Nach dem Maße siener Klugheit wird ein Mann gelobt, wer aber verschrobenes Sinnes ist, fällt der Verachtung anheim.
9 Better is the poor man that provideth for himself, than he that is glorious and wanteth bread.
Besser fährt, wer gering ist und dabei doch einen Diener hat, als wer vornehm tut und des Brots ermangelt.
10 The just regardeth the lives of his beasts: but the bowels of the wicked are cruel.
Der Fromme weiß, wie seinem Vieh zu Mute ist, aber der Gottlosen Herz ist grausam.
11 He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that pursueth idleness is very foolish. He that is delighted in passing his time over wine, leaveth a reproach in his strong holds.
Wer seinen Acker baut, wird Brots die Fülle haben, wer aber nichtigen Dingen nachjagt, ist unverständig.
12 The desire of the wicked is the fortification of evil men: but the root of the just shall prosper.
Den Gottlosen gelüstet nach dem Fange der Bösen, aber die Wurzel des Frommen ist von Dauer.
13 For the sins of the lips ruin draweth nigh to the evil mall: but the just shall escape out of distress.
Durch der Lippen Vergehung verstrickt sich der Böse, und so entgeht der Fromme der Not.
14 By the fruit of his own mouth shall a man be filled with good things, and according to the works of his hands it shall be repaid him.
Von der Frucht seines Mundes hat einer Gutes in Fülle, und was die Hände des Menschen anderen anthun, das fällt auf ihn zurück.
15 The way of a fool is right in his own eyes: but he that is wise hearkeneth unto counsels.
Dem Narren erscheint sein Weg als der rechte, aber der Weise hört auf Rat.
16 A fool immediately sheweth his anger: but he that dissembleth injuries is wise.
Des Narren Ärger giebt sich auf der Stelle kund, der Kluge aber verbirgt den Schimpf.
17 He that speaketh that which he knoweth, sheweth forth justice: but he that lieth, is a deceitful witness.
Wer ohne Scheu die Wahrheit spricht, sagt aus, was recht ist, ein falscher Zeuge aber Trügerei.
18 There is that promiseth, and is pricked as it were with a sword of conscience: but the tongue of the wise is health.
Es giebt welche, die schwatzen, als wären's Schwertstiche, aber die Zunge der Weisen bringt Heilung.
19 The lip of truth shall be steadfast for ever: but he that is a hasty witness, frameth a lying tongue.
Wahrhaftige Lippe besteht für immer, aber eine falsche Zunge nur für den Augenblick.
20 Deceit is in the heart of them that think evil things: but joy followeth them that take counsels of peace.
Trug ist im Herzen derer, die böses ersinnen; aber die zum Frieden raten, stiften Freude.
21 Whatsoever shall befall the just man. it shall not make him sad: but the wicked shall be filled with mischief.
Dem Frommen stößt keinerlei Unheil zu, aber die Gottlosen sind voll Unglücks.
22 Lying lips are an abomination to the Lord: but they that deal faithfully please him.
Falsche Lippen sind Jahwe ein Greuel; die aber Treue erzeigen, gefallen ihm wohl.
23 A cautious man concealeth knowledge: and the heart of fools publisheth folly.
Ein kluger Mann hält zurück mit seiner Erkenntnis; aber der Thoren Herz schreit die eigne Narrheit aus.
24 The hand of the valiant shall bear rule: but that which is slothful, shall be under tribute.
Die Hand der Fleißigen wird herrschen, die lässige aber wird fronpflichtig werden.
25 Grief in the heart of a man shall bring him low, but with a good word he shall be made glad.
Kummer in eines Mannes Herzen drückt es nieder, aber ein freundliches Wort erheitert es.
26 He that neglecteth a loss for the sake of a friend, is just: but the way of the wicked shall deceive them.
Der Fromme erspäht sich seine Weide, aber die Gottlosen führt ihr Weg in die Irre.
27 The deceitful man shall not find gain: but the substance of a just man shall be precious gold.
Der Lässige erjagt sein Wild nicht, aber ein köstliches Gut für den Menschen ist Fleißigsein.
28 In the path of justice is life: but the by-way leadeth to death.
Auf dem Pfade der Gerechtigkeit ist Leben, aber der Weg des Frevels führt zum Tode.

< Proverbs 12 >