< Proverbs 12 >

1 He that loveth correction, loveth knowledge: but he that hateth reproof is foolish.
Cangkhainae ka ngai e teh panuenae hah a ngai toe, hatei yuenae ka hmuhma e teh tamipathu doeh.
2 He that is good, shall draw grace from the Lord: but he that trusteth in his own devices doth wickedly.
Tami kahawi ni teh BAWIPA ni ngaikhai e hah ouk a hmu, hatei hawihoehnae sak hanelah kakâcainaw teh yonpen lah ao awh han.
3 Men shall not be strengthened by wickedness: and the root of the just shall not be moved.
Hawihoehnae ni tami caksak boi hoeh, hatei tamikalan e adu teh tahruet thai lah awm hoeh.
4 A diligent woman is a crown to her husband: and she that doth things worthy of confusion, is a rottenness in his bones.
Napui kahawi teh a vâ hanelah bawilukhung lah ao, hatei yeirai ka po sak e napui teh a vâ e hru ka hmawnsakkung doeh.
5 The thoughts of the just are judgments: and the counsels of the wicked are deceitful.
Tamikalan pouknae teh a lan, hatei tamikathoutnaw e pouknae teh dumyennae doeh.
6 The words of the wicked lie in wait for blood: the mouth of the just shall deliver them.
Tamikathoutnaw e lawk teh, thei hanelah pawm awh sei, tie hah doeh. Hatei tamikalan e pahni ni teh a rungngang han.
7 Turn the wicked, and they shall not be: but the house of the just shall stand firm.
Tamikathout teh tâkhawng lah ao teh awm hoeh toe, hatei tamikalan e imthung teh a cak han.
8 A man shall be known by his learning: but he that is vain and foolish, shall be exposed to contempt.
Tami a lung a ang awh e patetlah rip oup lah ao, hatei a lungthin ka longkawi e teh dudam lah ao han.
9 Better is the poor man that provideth for himself, than he that is glorious and wanteth bread.
Amahoima a kâoup teh ca hane kaawm hoeh e tami hlak teh, apinihai oup laipalah mae thaw duem ka tawk e bet ahawihnawn.
10 The just regardeth the lives of his beasts: but the bowels of the wicked are cruel.
Tamikalan ni teh amae saringnaw hah a pasai, hatei tamikathout teh a pahrennae dawk patenghai a moikai.
11 He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that pursueth idleness is very foolish. He that is delighted in passing his time over wine, leaveth a reproach in his strong holds.
Amae laikawk ka thawn e ni kaboumlah a ca han, hatei ayawmyin lah kho ka sak e tami teh thaipanueknae ka tawn hoeh e tami doeh.
12 The desire of the wicked is the fortification of evil men: but the root of the just shall prosper.
Tamikathout ni tamikathoutnaw e tangkhek hah a doun awh, hatei tamikalannaw e kung ni teh apaw a paw sak.
13 For the sins of the lips ruin draweth nigh to the evil mall: but the just shall escape out of distress.
Tamikathout teh amae eknae dawk ouk a kâman, hatei tamikalan teh runae thung hoi ouk a hlout.
14 By the fruit of his own mouth shall a man be filled with good things, and according to the works of his hands it shall be repaid him.
Tami ni amae pahnipaw hah kaboumlah a ca han, amae a kut hoi a tawk e a paw hai poe lah ao han.
15 The way of a fool is right in his own eyes: but he that is wise hearkeneth unto counsels.
Tamipathu ni amae lamthung hah kalan poung e lah a pouk, hatei pouknae poe e ka ngâi e tami teh a lungkaang e doeh.
16 A fool immediately sheweth his anger: but he that dissembleth injuries is wise.
Tamipathu e lungkhueknae teh tang a kamnue, hatei kahawicalah kho ka pouk e ni teh kayanae hah ouk a ramuk.
17 He that speaketh that which he knoweth, sheweth forth justice: but he that lieth, is a deceitful witness.
Lawkkatang ka dei e ni lannae a kamnue sak, hatei kapanuekkhaikung kaphawk niteh kadumyennaw hah a kamnue sak.
18 There is that promiseth, and is pricked as it were with a sword of conscience: but the tongue of the wise is health.
Tahloi hoi thut e patetlah lawk ka dei e ao awh, hatei tami lungkaangnaw e lawk ni teh a dam sak.
19 The lip of truth shall be steadfast for ever: but he that is a hasty witness, frameth a lying tongue.
Lawkkatang pahni teh a yungyoe caksak lah ao han, hatei laithoe deinae lai teh dongdengca hanelah doeh.
20 Deceit is in the heart of them that think evil things: but joy followeth them that take counsels of peace.
Hawihoehnae pouknae lungthin dawk dumyennae ao, hatei roumnae kadeikungnaw ni konawmnae a tawn awh.
21 Whatsoever shall befall the just man. it shall not make him sad: but the wicked shall be filled with mischief.
Tamikalan koe thoenae phat mahoeh, hatei tamikathout teh thoenae hoi a kawi han.
22 Lying lips are an abomination to the Lord: but they that deal faithfully please him.
Laithoe pahni teh BAWIPA ni a hmuhma e doeh, hatei kalan lah ka tawk e teh lunghawikhai e lah ao.
23 A cautious man concealeth knowledge: and the heart of fools publisheth folly.
Kho ka pouk thai e tami ni teh a panue e patenghai a hro rah, hatei tamipathu e lungthin ni teh pathunae dueng doeh a pâpho.
24 The hand of the valiant shall bear rule: but that which is slothful, shall be under tribute.
Tami ka hratbat e kut ni a uk han, hatei ka pangak e teh lawkceng vaiteh thama lahoi tawk sak lah ao han.
25 Grief in the heart of a man shall bring him low, but with a good word he shall be made glad.
Khopouk papnae ni lungmathoenae a tâco sak, hatei lawkkahawi ni tami konawm sak.
26 He that neglecteth a loss for the sake of a friend, is just: but the way of the wicked shall deceive them.
Tamikalan ni teh a imri hah lamthung a patue, tamikathout ni teh lam a phen sak.
27 The deceitful man shall not find gain: but the substance of a just man shall be precious gold.
Tami ka pangak niteh, kahrawng a cei ei, moi thokhai e boehai cat mahoeh.
28 In the path of justice is life: but the by-way leadeth to death.
Lannae lamthung dawk hringnae ao teh, hote lamthung dawk teh duenae awm hoe.

< Proverbs 12 >