< Proverbs 12 >
1 He that loveth correction, loveth knowledge: but he that hateth reproof is foolish.
Който обича поправление, обича знание, Но който мрази изобличения е невеж.
2 He that is good, shall draw grace from the Lord: but he that trusteth in his own devices doth wickedly.
Добрият човек намира благоволение пред Господа; А зломилсеника Той осъди.
3 Men shall not be strengthened by wickedness: and the root of the just shall not be moved.
Човек няма да се утвърди чрез беззаконие, А коренът на праведните не ще се поклати.
4 A diligent woman is a crown to her husband: and she that doth things worthy of confusion, is a rottenness in his bones.
Добродетелната жена е венец на мъжа си; А оная, който докарва срам, е като гнилота в костите му.
5 The thoughts of the just are judgments: and the counsels of the wicked are deceitful.
Мислите на праведните са справедливи, А намеренията на нечестивите са коварство.
6 The words of the wicked lie in wait for blood: the mouth of the just shall deliver them.
Думите на нечестивите са засада за кръвопролитие; А устата на праведните ще ги избавят.
7 Turn the wicked, and they shall not be: but the house of the just shall stand firm.
Нечестивите се съсипват и няма ги, А домът на праведните ще стои.
8 A man shall be known by his learning: but he that is vain and foolish, shall be exposed to contempt.
Човек бива похвален според разума си, А опакият в сърце ще бъде поругаван.
9 Better is the poor man that provideth for himself, than he that is glorious and wanteth bread.
По-щастлив е скромният, който слугува на себе си, От този, който се надига и няма хляб.
10 The just regardeth the lives of his beasts: but the bowels of the wicked are cruel.
Праведният се грижи за живота на добитъка си, А благостите на нечестивите са немилостиви.
11 He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that pursueth idleness is very foolish. He that is delighted in passing his time over wine, leaveth a reproach in his strong holds.
Който обработва земята си ще се насити с хляб, А който следва суетни неща е без разум.
12 The desire of the wicked is the fortification of evil men: but the root of the just shall prosper.
Нечестивият търси такава корист, каквато вземат злите, А коренът на праведния дава плод.
13 For the sins of the lips ruin draweth nigh to the evil mall: but the just shall escape out of distress.
В престъплението на устните се намира опасна примка, А праведният ще се отърве от затруднение.
14 By the fruit of his own mouth shall a man be filled with good things, and according to the works of his hands it shall be repaid him.
От плода на устните си човек се насища с добрини; И според делата на ръцете на човека му се въздава.
15 The way of a fool is right in his own eyes: but he that is wise hearkeneth unto counsels.
Пътят на безумния е прав в неговите очи, А който е мъдър, той слуша съвети.
16 A fool immediately sheweth his anger: but he that dissembleth injuries is wise.
Безумният показва явно отегчението си, А благоразумният скрива оскърблението.
17 He that speaketh that which he knoweth, sheweth forth justice: but he that lieth, is a deceitful witness.
Който диша истина възвестява правдата, А лъжесвидетелят - измамата.
18 There is that promiseth, and is pricked as it were with a sword of conscience: but the tongue of the wise is health.
Намират се такива, чието несмислено говорене пронизва като нож, А езикът на мъдрите докарва здраве,
19 The lip of truth shall be steadfast for ever: but he that is a hasty witness, frameth a lying tongue.
Устните, които говорят истината, ще се утвърдят за винаги, А лъжливият език ще трае за минута.
20 Deceit is in the heart of them that think evil things: but joy followeth them that take counsels of peace.
Измама има в сърцето на ония, които планират зло; А радост имат тия, които съветват за мир.
21 Whatsoever shall befall the just man. it shall not make him sad: but the wicked shall be filled with mischief.
Никаква пакост няма да се случи на праведния, А нечестивите ще се изпълнят с злощастие.
22 Lying lips are an abomination to the Lord: but they that deal faithfully please him.
Лъжливите устни са мерзост Господу, А ония, които постъпват вярно, са приятни Нему.
23 A cautious man concealeth knowledge: and the heart of fools publisheth folly.
Благоразумният човек покрива знанието си. А сърцето на безумните наказва глупостта си.
24 The hand of the valiant shall bear rule: but that which is slothful, shall be under tribute.
Ръката на трудолюбивите ще властвува, А ленивите ще бъдат подчинени.
25 Grief in the heart of a man shall bring him low, but with a good word he shall be made glad.
Теготата смирява човешкото сърце, А благата дума го развеселява.
26 He that neglecteth a loss for the sake of a friend, is just: but the way of the wicked shall deceive them.
Праведният води ближния си, А пътят на нечестивите въвежда самите тях в заблуждение.
27 The deceitful man shall not find gain: but the substance of a just man shall be precious gold.
Ленивият не пече лова си; Но скъпоценностите на човеците са на трудолюбивия.
28 In the path of justice is life: but the by-way leadeth to death.
В пътя на правдата има живот, И в пътеката й няма смърт.