< Proverbs 11 >
1 A deceitful balance is an abomination before the Lord: and a just weight is his will.
Лажна су мерила мрска Господу, а права мера угодна Му је.
2 Where pride is, there also shall be reproach: but where humility is, there also is wisdom.
Кад дође охолост, дође и срамота; а у смерних је мудрост.
3 The simplicity of the just shall guide them: and the deceitfulness of the wicked shall destroy them.
Праведне води безазленост њихова, а безаконике сатире злоћа њихова.
4 Riches shall not profit in the day of revenge: but justice shall deliver from death.
Неће помоћи богатство у дан гнева, а правда избавља од смрти.
5 The justice of the upright shall make his way prosperous: and the wicked man shall fall by his own wickedness.
Правда безазленога управља пут његов, а безбожник пада од своје безбожности.
6 The justice of the righteous shall deliver them: and the unjust shall be caught in their own snares.
Праведне избавља правда њихова, а безаконици хватају се у својој злоћи.
7 When the wicked man is dead, there shall be no hope any more: and the expectation of the solicitous shall perish.
Кад умире безбожник, пропада надање, и најјаче уздање пропада.
8 The just is delivered out of distress: and the wicked shall be given up for him.
Праведник се избавља из невоље, а безбожник долази на његово место.
9 The dissembler with his mouth deceiveth his friend: but the just shall be delivered by knowledge.
Лицемер квари устима ближњег свог; али се праведници избављају знањем.
10 When it goeth well with the just the city shall rejoice: and when the wicked perish there shall be praise.
Добру праведних радује се град; а кад пропадају безбожници, бива певање.
11 By the blessing of the just the city shall be exalted: and by the mouth of the wicked it shall be overthrown.
Благословима праведних људи подиже се град, а с уста безбожничких раскопава се.
12 He that despiseth his friend, is mean of heart: but the wise man will hold his peace.
Безумник се руга ближњему свом, а разуман човек ћути.
13 He that walketh deceitfully, revealeth secrets: but he that is faithful, concealeth the thing committed to him by his friend.
Опадач тумарајући издаје тајну; а ко је верна срца, таји ствар.
14 Where there is no governor, the people shall fall: but there is safety where there is much counsel.
Где нема савета, пропада народ, а помоћ је у мноштву саветника.
15 He shall be afflicted with evil, that is surety for a stranger: but he that is aware of the snares, shall be secure.
Зло пролази ко се јамчи за туђина; а ко мрзи на јамство, без бриге је.
16 A gracious woman shall find glory: and the strong shall have riches.
Жена мила добија част, а силни добијају богатство.
17 A merciful man doth good to his own soul: but he that is cruel casteth off even his own kindred.
Милостив човек чини добро души својој, а немилостив уди свом телу.
18 The wicked maketh an unsteady work: but to him that soweth justice, there is a faithful reward.
Безбожни ради посао преваран; а ко сеје правду, поуздана му је плата.
19 Clemency prepareth life: and the pursuing of evil things, death.
Ко се држи правде, на живот му је; а ко иде за злом, на смрт му је.
20 A perverse heart is abominable to the Lord: and his will is in them that walk sincerely.
Мрски су Господу који су опаког срца; а мили су Му који су безазлени на свом путу.
21 Hand in hand the evil man shall not be innocent: but the seed of the just shall be saved.
Зао човек неће остати без кара ако и друге узме у помоћ; а семе праведних избавиће се.
22 A golden ring in a swine’s snout, a woman fair and foolish.
Жена лепа а без разума златна је брњица у губици свињи.
23 The desire of the just is all good: the expectation of the wicked is indignation.
Жеља је праведних само добро, а очекивање безбожних гнев.
24 Some distribute their own goods, and grow richer: others take away what is not their own, and are always in want.
Један просипа, и све више има; а други тврдује сувише, и све је сиромашнији.
25 The soul which blesseth, shall be made fat: and he that inebriateth, shall be inebriated also himself.
Подашна рука бива богатија, и ко напаја, сам ће бити напојен.
26 He that hideth up corn, shall be cursed among the people: but a blessing upon the head of them that sell.
Ко не да жита, проклиње га народ, а ко продаје, благослов му је над главом.
27 Well doth he rise early who seeketh good things; but he that seeketh after evil things shall be oppressed by them.
Ко тражи добро, добија љубав; а ко тражи зло, задесиће га.
28 He that trusteth in his riches shall fall: but the just shall spring up as a green leaf.
Ко се узда у богатство своје, пропашће; а праведници ће се као грана зеленети.
29 He that troubleth his own house, shall inherit the winds: and the fool shall serve the wise.
Ко затире кућу своју, наследиће ветар; и безумник ће служити мудром.
30 The fruit of the just man is a tree of life: and he that gaineth souls, is wise.
Плод је праведников дрво животно, и мудри обучава душе.
31 If the just man receive in the earth, how much more the wicked and the sinner.
Гле, праведнику се на земљи плаћа, а камоли безбожнику и грешнику?