< Proverbs 11 >
1 A deceitful balance is an abomination before the Lord: and a just weight is his will.
La balance trompeuse est une abomination auprès du Seigneur; le poids juste est selon sa volonté.
2 Where pride is, there also shall be reproach: but where humility is, there also is wisdom.
Où sera l’orgueil, là aussi sera l’outrage; mais où est l’humilité, là aussi est la sagesse.
3 The simplicity of the just shall guide them: and the deceitfulness of the wicked shall destroy them.
La simplicité des justes les dirigera; et la trahison des pervers les ruinera.
4 Riches shall not profit in the day of revenge: but justice shall deliver from death.
Les richesses ne serviront pas, au jour de la vengeance; mais la justice délivrera de la mort.
5 The justice of the upright shall make his way prosperous: and the wicked man shall fall by his own wickedness.
La justice du simple dirigera sa voie; et dans son impiété succombera l’impie.
6 The justice of the righteous shall deliver them: and the unjust shall be caught in their own snares.
La justice des hommes droits les délivrera; et dans leurs propres embûches seront pris les iniques.
7 When the wicked man is dead, there shall be no hope any more: and the expectation of the solicitous shall perish.
Un homme impie mort, il n’y aura plus aucune espérance; et l’attente des ambitieux périra.
8 The just is delivered out of distress: and the wicked shall be given up for him.
Le juste a été délivré de l’angoisse, et l’impie sera livré pour lui.
9 The dissembler with his mouth deceiveth his friend: but the just shall be delivered by knowledge.
Un dissimulé trompe par sa bouche son ami; mais les justes seront délivrés par la science.
10 When it goeth well with the just the city shall rejoice: and when the wicked perish there shall be praise.
Au bonheur des justes exultera une cité, et à la ruine des impies il y aura louange.
11 By the blessing of the just the city shall be exalted: and by the mouth of the wicked it shall be overthrown.
Par la bénédiction des justes, sera exaltée une cité; et par la bouche des impies elle sera renversée.
12 He that despiseth his friend, is mean of heart: but the wise man will hold his peace.
Celui qui méprise son ami manque de cœur; mais un homme prudent se taira.
13 He that walketh deceitfully, revealeth secrets: but he that is faithful, concealeth the thing committed to him by his friend.
Celui qui marche frauduleusement révèle les secrets; mais celui qui est fidèle d’esprit tient cachée la confidence de son ami.
14 Where there is no governor, the people shall fall: but there is safety where there is much counsel.
Où il n’y a point de gouvernement, le peuple croulera; mais le salut est là où il y a beaucoup de conseils.
15 He shall be afflicted with evil, that is surety for a stranger: but he that is aware of the snares, shall be secure.
Il sera affligé par le malheur, celui qui répond pour un étranger; mais celui qui se garde du lacs sera en sûreté.
16 A gracious woman shall find glory: and the strong shall have riches.
La femme gracieuse trouvera la gloire; et les forts auront des richesses.
17 A merciful man doth good to his own soul: but he that is cruel casteth off even his own kindred.
Il fait du bien à son âme, l’homme miséricordieux; mais celui qui est cruel rejette même ses proches.
18 The wicked maketh an unsteady work: but to him that soweth justice, there is a faithful reward.
L’impie fait une œuvre qui n’est pas stable; mais pour celui qui sème la justice, il y a une récompense assurée.
19 Clemency prepareth life: and the pursuing of evil things, death.
La clémence prépare la vie, et la recherche du mal, la mort.
20 A perverse heart is abominable to the Lord: and his will is in them that walk sincerely.
Abominable est au Seigneur un cœur dépravé, et sa bienveillance est pour ceux qui marchent avec simplicité.
21 Hand in hand the evil man shall not be innocent: but the seed of the just shall be saved.
Lors même qu’une main serait dans une main, le méchant ne sera pas innocent; mais la race des justes sera sauvée.
22 A golden ring in a swine’s snout, a woman fair and foolish.
C’est un anneau d’or aux naseaux d’une truie, qu’une femme belle et insensée.
23 The desire of the just is all good: the expectation of the wicked is indignation.
Le désir des justes est toute espèce de bien; l’attente des impies est la fureur.
24 Some distribute their own goods, and grow richer: others take away what is not their own, and are always in want.
Les uns partagent leurs propres biens et deviennent plus riches; les autres ravissent ce qui n’est pas à eux, et toujours ils sont dans la détresse.
25 The soul which blesseth, shall be made fat: and he that inebriateth, shall be inebriated also himself.
L’âme qui bénit sera engraissée; et celui qui enivre, lui-même aussi sera enivré.
26 He that hideth up corn, shall be cursed among the people: but a blessing upon the head of them that sell.
Celui qui cache le blé sera maudit des peuples; mais la bénédiction viendra sur la tête de ceux qui le vendent.
27 Well doth he rise early who seeketh good things; but he that seeketh after evil things shall be oppressed by them.
C’est avec raison que se lève au point du jour celui qui cherche les biens; mais celui qui recherche les maux en sera accablé.
28 He that trusteth in his riches shall fall: but the just shall spring up as a green leaf.
Celui qui se confie dans ses richesses tombera précipitamment; mais les justes comme la feuille verdoyante germeront.
29 He that troubleth his own house, shall inherit the winds: and the fool shall serve the wise.
Celui qui trouble sa maison possédera les vents, et celui qui est insensé servira le sage.
30 The fruit of the just man is a tree of life: and he that gaineth souls, is wise.
Le fruit du juste est un arbre de vie; et celui qui prend soin des âmes est sage.
31 If the just man receive in the earth, how much more the wicked and the sinner.
Si le juste sur la terre reçoit sa punition, combien plus l’impie et le pécheur?