< Proverbs 11 >
1 A deceitful balance is an abomination before the Lord: and a just weight is his will.
Les balances fausses sont en abomination au Seigneur; le poids juste Lui est agréable.
2 Where pride is, there also shall be reproach: but where humility is, there also is wisdom.
Où est l'orgueil, il y aura confusion; la bouche des humbles s'exercent à la sagesse.
3 The simplicity of the just shall guide them: and the deceitfulness of the wicked shall destroy them.
Le juste en mourant laisse des regrets; la mort des impies cause l'indifférence ou la joie.
4 Riches shall not profit in the day of revenge: but justice shall deliver from death.
5 The justice of the upright shall make his way prosperous: and the wicked man shall fall by his own wickedness.
L'équité trace des voies irréprochables; l'impiété trébuche contre l'injustice.
6 The justice of the righteous shall deliver them: and the unjust shall be caught in their own snares.
L'équité des hommes droits les sauve; les pervers sont pris dans leur propre perdition.
7 When the wicked man is dead, there shall be no hope any more: and the expectation of the solicitous shall perish.
L'espérance des justes ne meurt pas avec eux; l'orgueil des impies ne leur survit point.
8 The just is delivered out of distress: and the wicked shall be given up for him.
Le juste échappe aux chasseurs d'hommes; à sa place, l'impie leur est livré.
9 The dissembler with his mouth deceiveth his friend: but the just shall be delivered by knowledge.
La bouche de l'impie tend un piège aux citoyens; l'intelligence du juste les guide dans la bonne voie.
10 When it goeth well with the just the city shall rejoice: and when the wicked perish there shall be praise.
Grâce aux justes, une cité prospère;
11 By the blessing of the just the city shall be exalted: and by the mouth of the wicked it shall be overthrown.
au contraire, elle est renversée par la bouche des impies.
12 He that despiseth his friend, is mean of heart: but the wise man will hold his peace.
L'insensé se joue des citoyens; un homme prudent ramène le calme.
13 He that walketh deceitfully, revealeth secrets: but he that is faithful, concealeth the thing committed to him by his friend.
L'homme à la langue double divulgue les conseils de l'assemblée; l'homme fidèle garde le secret sur les affaires.
14 Where there is no governor, the people shall fall: but there is safety where there is much counsel.
Ceux qui n'ont point de gouvernail tombent comme des feuilles. Le salut réside dans une grande puissance.
15 He shall be afflicted with evil, that is surety for a stranger: but he that is aware of the snares, shall be secure.
Le méchant fait le mal, même quand il se rapproche du juste; il n'aime pas son renom de fermeté.
16 A gracious woman shall find glory: and the strong shall have riches.
La femme gracieuse fait la gloire de son mari; la femme qui hait la justice est un trône de déshonneur. Les paresseux manquent de richesses; les forts travaillent à en amasser.
17 A merciful man doth good to his own soul: but he that is cruel casteth off even his own kindred.
L'homme charitable fait du bien à son âme; l'homme sans pitié perd son corps.
18 The wicked maketh an unsteady work: but to him that soweth justice, there is a faithful reward.
L'impie fait des œuvres iniques; la race des justes recueille la récompense de la vérité.
19 Clemency prepareth life: and the pursuing of evil things, death.
Un fils juste est né pour la vie; ce que poursuit l'impie mène à la mort.
20 A perverse heart is abominable to the Lord: and his will is in them that walk sincerely.
Les voies tortueuses sont en abomination au Seigneur; mais Il agrée tous ceux qui sont irréprochables dans leurs voies.
21 Hand in hand the evil man shall not be innocent: but the seed of the just shall be saved.
Celui qui, dans une pensée injuste, met sa main dans la main d'autrui ne sera point impuni; au contraire, qui sème la justice en récoltera le digne salaire.
22 A golden ring in a swine’s snout, a woman fair and foolish.
Tel est un pendant d'oreille au museau d'une truie; telle est la beauté chez la femme sans sagesse.
23 The desire of the just is all good: the expectation of the wicked is indignation.
Le désir du juste est bon sans réserve; l'espérance des impies périra.
24 Some distribute their own goods, and grow richer: others take away what is not their own, and are always in want.
Il en est qui, en distribuant leurs biens, les augmentent; il en est qui, même en s'amusant, s'appauvrissent.
25 The soul which blesseth, shall be made fat: and he that inebriateth, shall be inebriated also himself.
Toute âme simple est bénie; l'homme irascible n'est pas honoré.
26 He that hideth up corn, shall be cursed among the people: but a blessing upon the head of them that sell.
Que celui qui amasse du blé le tienne en réserve pour les peuples; la bénédiction est sur la tête de celui qui en fait part à autrui.
27 Well doth he rise early who seeketh good things; but he that seeketh after evil things shall be oppressed by them.
Celui qui médite le bien cherche une grâce salutaire; celui qui songe au mal le recueillera pour lui-même.
28 He that trusteth in his riches shall fall: but the just shall spring up as a green leaf.
Celui qui se fie en sa richesse tombera; celui qui s'attache aux choses justes fleurira.
29 He that troubleth his own house, shall inherit the winds: and the fool shall serve the wise.
Celui qui ne s'occupe pas de sa propre maison n'aura que le vent pour héritage; l'insensé sera le serviteur du sage.
30 The fruit of the just man is a tree of life: and he that gaineth souls, is wise.
Du fruit de la justice naît l'arbre de vie; les âmes des pervers seront emportées avant le temps.
31 If the just man receive in the earth, how much more the wicked and the sinner.
Si le juste est difficilement sauvé, que penser de l'impie et du pécheur?