< Proverbs 11 >
1 A deceitful balance is an abomination before the Lord: and a just weight is his will.
Váha falešná ohavností jest Hospodinu, ale závaží pravé líbí se jemu.
2 Where pride is, there also shall be reproach: but where humility is, there also is wisdom.
Za pýchou přichází zahanbení, ale při pokorných jest moudrost.
3 The simplicity of the just shall guide them: and the deceitfulness of the wicked shall destroy them.
Sprostnost upřímých vodí je, převrácenost pak přestupníků zatracuje je.
4 Riches shall not profit in the day of revenge: but justice shall deliver from death.
Neprospíváť bohatství v den hněvu, ale spravedlnost vytrhuje z smrti.
5 The justice of the upright shall make his way prosperous: and the wicked man shall fall by his own wickedness.
Spravedlnost upřímého spravuje cestu jeho, ale pro bezbožnost svou padá bezbožný.
6 The justice of the righteous shall deliver them: and the unjust shall be caught in their own snares.
Spravedlnost upřímých vytrhuje je, ale přestupníci v zlosti zjímáni bývají.
7 When the wicked man is dead, there shall be no hope any more: and the expectation of the solicitous shall perish.
Když umírá člověk bezbožný, hyne naděje, i očekávání rekovských činů mizí.
8 The just is delivered out of distress: and the wicked shall be given up for him.
Spravedlivý z úzkosti bývá vysvobozen, bezbožný pak přichází na místo jeho.
9 The dissembler with his mouth deceiveth his friend: but the just shall be delivered by knowledge.
Pokrytec ústy kazí bližního svého, ale spravedliví uměním vytrženi bývají.
10 When it goeth well with the just the city shall rejoice: and when the wicked perish there shall be praise.
Z štěstí spravedlivých veselí se město, když pak hynou bezbožní, bývá prozpěvování.
11 By the blessing of the just the city shall be exalted: and by the mouth of the wicked it shall be overthrown.
Požehnáním spravedlivých zvýšeno bývá město, ústy pak bezbožných vyvráceno.
12 He that despiseth his friend, is mean of heart: but the wise man will hold his peace.
Pohrdá bližním svým blázen, ale muž rozumný mlčí.
13 He that walketh deceitfully, revealeth secrets: but he that is faithful, concealeth the thing committed to him by his friend.
Utrhač toulaje se, pronáší tajnost, věrný pak člověk tají věc.
14 Where there is no governor, the people shall fall: but there is safety where there is much counsel.
Kdež není dostatečné rady, padá lid, ale spomožení jest ve množství rádců.
15 He shall be afflicted with evil, that is surety for a stranger: but he that is aware of the snares, shall be secure.
Velmi sobě škodí, kdož slibuje za cizího, ješto ten, kdož nenávidí rukojemství, bezpečen jest.
16 A gracious woman shall find glory: and the strong shall have riches.
Žena šlechetná má čest, a ukrutní mají zboží.
17 A merciful man doth good to his own soul: but he that is cruel casteth off even his own kindred.
Èlověk účinný dobře činí životu svému, ale ukrutný kormoutí tělo své.
18 The wicked maketh an unsteady work: but to him that soweth justice, there is a faithful reward.
Bezbožný dělá dílo falešné, ale kdož rozsívá spravedlnost, má mzdu jistou.
19 Clemency prepareth life: and the pursuing of evil things, death.
Tak spravedlivý rozsívá k životu, a kdož následuje zlého, k smrti své.
20 A perverse heart is abominable to the Lord: and his will is in them that walk sincerely.
Ohavností jsou Hospodinu převrácení srdcem, ale ctného obcování líbí se jemu.
21 Hand in hand the evil man shall not be innocent: but the seed of the just shall be saved.
Zlý, by sobě i na pomoc přivzal, neujde pomsty, símě pak spravedlivých uchází toho.
22 A golden ring in a swine’s snout, a woman fair and foolish.
Zápona zlatá na pysku svině jest žena pěkná bez rozumu.
23 The desire of the just is all good: the expectation of the wicked is indignation.
Žádost spravedlivých jest toliko dobrých věcí, ale očekávání bezbožných hněv.
24 Some distribute their own goods, and grow richer: others take away what is not their own, and are always in want.
Mnohý rozdává štědře, a však přibývá mu více; jiný skoupě drží nad slušnost, ale k chudobě.
25 The soul which blesseth, shall be made fat: and he that inebriateth, shall be inebriated also himself.
Èlověk štědrý bývá bohatší, a kdož svlažuje, také sám bude zavlažen.
26 He that hideth up corn, shall be cursed among the people: but a blessing upon the head of them that sell.
Kdo zadržuje obilí, zlořečí mu lid; ale požehnání na hlavě toho, kdož je prodává.
27 Well doth he rise early who seeketh good things; but he that seeketh after evil things shall be oppressed by them.
Kdo pilně hledá dobrého, nalézá přízeň; kdož pak hledá zlého, potká jej.
28 He that trusteth in his riches shall fall: but the just shall spring up as a green leaf.
Kdo doufá v bohatství své, ten spadne, ale spravedliví jako ratolest zkvetnou.
29 He that troubleth his own house, shall inherit the winds: and the fool shall serve the wise.
Kdo kormoutí dům svůj, za dědictví bude míti vítr, a blázen sloužiti musí moudrému.
30 The fruit of the just man is a tree of life: and he that gaineth souls, is wise.
Ovoce spravedlivého jest strom života, a kdož vyučuje duše, jest moudrý.
31 If the just man receive in the earth, how much more the wicked and the sinner.
Aj, spravedlivému na zemi odplacováno bývá, čím více bezbožnému a hříšníku?