< Proverbs 11 >

1 A deceitful balance is an abomination before the Lord: and a just weight is his will.
Kânging hoeh e yawcu teh BAWIPA hanelah panuet a tho teh, kânging e bangnuenae teh a ngai e lah ao.
2 Where pride is, there also shall be reproach: but where humility is, there also is wisdom.
Kâoup navah yeiraiponae ao teh, kârahnoum navah lungangnae ao.
3 The simplicity of the just shall guide them: and the deceitfulness of the wicked shall destroy them.
Tamikalan teh yuemkamcunae ni a hrawi han, hatei, yuemkamcu hoeh e khopouknae niteh amamouh a raphoe han.
4 Riches shall not profit in the day of revenge: but justice shall deliver from death.
Lungkhueknae tueng navah hnopai teh cungkeihoeh, hatei lannae ni teh duenae koehoi a rungngang han.
5 The justice of the upright shall make his way prosperous: and the wicked man shall fall by his own wickedness.
Lannae ni teh toun kaawm hoeh e naw hah lam kalan a pâtue han, hatei, tamikathoutnaw teh thoenae dawk letlang a rawp awh han.
6 The justice of the righteous shall deliver them: and the unjust shall be caught in their own snares.
Tamikalannaw teh lannae ni a rungngang awh han, hatei, yuemkamcu hoeh e naw teh amamae ngainae dawk a kâman awh han.
7 When the wicked man is dead, there shall be no hope any more: and the expectation of the solicitous shall perish.
Tamikathoutnaw a due awh toteh a ngaihawi awh e puenghai a kahma vaiteh, tamikalanhoehnaw e ngaihawinae puenghai a kahma han.
8 The just is delivered out of distress: and the wicked shall be given up for him.
Tamikalan teh runae thung hoi a hlout vaiteh, hote runae teh tamikathoutnaw ni a pang awh han.
9 The dissembler with his mouth deceiveth his friend: but the just shall be delivered by knowledge.
Cathut ka taket hoeh e niteh, a pahni hoi a imri ouk a raphoe, hatei, tamikalan teh thoumthainae lahoi rungngang lah ao han.
10 When it goeth well with the just the city shall rejoice: and when the wicked perish there shall be praise.
Tamikalan ni hawinae a coe navah khobuem a konawm awh, hatei, tamikathout a due toteh a lunghawi awh.
11 By the blessing of the just the city shall be exalted: and by the mouth of the wicked it shall be overthrown.
Tamikalan ni yawhawi a coe navah khopui hai tawmrasang lah a o, hatei, tamikathoutnaw e pahni ni teh ouk a raphoe.
12 He that despiseth his friend, is mean of heart: but the wise man will hold his peace.
Lungangnae ka vout e tami ni teh a imri hah ouk a dudam, hatei, thaipanueknae ka tawn e teh duem ao.
13 He that walketh deceitfully, revealeth secrets: but he that is faithful, concealeth the thing committed to him by his friend.
Yuengyoe ka pai ni teh lawk kapap e tami ni hrolawk hah ouk a pâpho, hatei, yuemkamcu e ni teh ouk a hro.
14 Where there is no governor, the people shall fall: but there is safety where there is much counsel.
Pouknae kahawi poenae a ohoehnae koe khocanaw ouk a kahma teh, pouknae kahawi poenae apapnae koe teh khocanaw roumnae a coe awh.
15 He shall be afflicted with evil, that is surety for a stranger: but he that is aware of the snares, shall be secure.
Panue hoeh e tami panuesaknae teh a khang han, hatei, lawkpanuesaknae dawk kut tambeinae ka ngai hoeh e teh a hlout han.
16 A gracious woman shall find glory: and the strong shall have riches.
Pahrennae ka tawn e napui ni barinae a coe, hatei, a thakasai e tongpa ni teh tawntanae a coe.
17 A merciful man doth good to his own soul: but he that is cruel casteth off even his own kindred.
Pahrennae ka tawn e tami ni a hringnae han lah hnokahawi a sak, hatei, tamikathout teh a takthai hanelah runae kapoekung doeh.
18 The wicked maketh an unsteady work: but to him that soweth justice, there is a faithful reward.
Tamikathout ni dumnae phu ouk a hmu awh, hatei, lannae cati katukkungnaw ni tawkphu katang teh a coe awh han.
19 Clemency prepareth life: and the pursuing of evil things, death.
Lannae ni hringnae lamthung dawk tami a hrawi e patetlah, thoenae ka sak e ni ouk a duekhai.
20 A perverse heart is abominable to the Lord: and his will is in them that walk sincerely.
Lungthin ka longkawi e teh BAWIPA hanelah panuet a tho, hatei, tamikalan kakuepcingnaw e hringnae teh amamouh letlang lunghawinae doeh.
21 Hand in hand the evil man shall not be innocent: but the seed of the just shall be saved.
Lungkânging lah ao awh nakunghai, tamikathout teh rek laipalah awm mahoeh. Hatei, tamikalannaw e canaw teh hloutsak lah ao han.
22 A golden ring in a swine’s snout, a woman fair and foolish.
A meihawi eiteh pouknae ka tawn hoeh e napui teh, vok hnawng dawk suikuthrawt bang pouh e patetlah doeh ao.
23 The desire of the just is all good: the expectation of the wicked is indignation.
Tamikalan ni ngainae teh hawinae dueng doeh, hatei, tamikathout ni a ring e teh lungkhueknae dueng doeh.
24 Some distribute their own goods, and grow richer: others take away what is not their own, and are always in want.
Thouk ka poe e teh, thouk a tawnta, hatei moikapap a pâkhueng eiteh, ka mathoe e tami hai ao.
25 The soul which blesseth, shall be made fat: and he that inebriateth, shall be inebriated also himself.
Hring ka pasoung e teh tawnta sak lah ao han. Ayâ tui ka awi e teh ama hai tui awi lah ao han.
26 He that hideth up corn, shall be cursed among the people: but a blessing upon the head of them that sell.
Cakang ka haw e tami teh ayâ ni thoe a bo han. hatei, kayawtkung koe teh yawhawinae ao han.
27 Well doth he rise early who seeketh good things; but he that seeketh after evil things shall be oppressed by them.
Hawinae ka tawng katang e ni barinae a coe han. hatei, thoenae ka tawng koe teh runae a pha han.
28 He that trusteth in his riches shall fall: but the just shall spring up as a green leaf.
Hnopai kâuep e teh a rawp han, hatei tamikalan teh phokung patetlah dikhring han.
29 He that troubleth his own house, shall inherit the winds: and the fool shall serve the wise.
Ma e imthung runae ka poe e ni a coe e râw teh kahlî lah ao vaiteh, tamipathu teh a lungkaangnaw koe san lah ao han.
30 The fruit of the just man is a tree of life: and he that gaineth souls, is wise.
Tamikalannaw e a paw teh hringnae thing paw lah ao teh, muitha ka man e teh tami a lungkaang e doeh.
31 If the just man receive in the earth, how much more the wicked and the sinner.
Tamikalan patenghai talai van reknae khang pawiteh, cathutlaipa e hoi tamikayon teh banghloimaw hoe a khang han vai.

< Proverbs 11 >