< Proverbs 10 >
1 A wise son maketh the father glad: but a foolish son is the sorrow of his mother.
Сын премудр веселит отца, сын же безумен печаль матери.
2 Treasures of wickedness shall profit nothing: but justice shall deliver from death.
Не пользуют сокровища беззаконных, правда же избавит от смерти.
3 The Lord will not afflict the soul of the just with famine, and he will disappoint the deceitful practices of the wicked.
Не убиет гладом Господь душу праведную, живот же нечестивых низвратит.
4 The slothful hand hath wrought poverty: but the hand of the industrious getteth riches. He that trusteth to lies feedeth the winds: and the same runneth after birds that fly away.
Нищета мужа смиряет: руце же мужественных обогащаются.
5 He that gathered in the harvest is a wise son: but he that snorteth in the summer, is the son of confusion.
Сын наказан премудр будет, безумный же слугою употребится: спасется от зноя сын разумный, ветротленен же бывает на жатве сын беззаконный.
6 The blessing of the Lord is upon the head of the just: but iniquity covereth the mouth of the wicked.
Благословение Господне на главе праведнаго: уста же нечестивых покрыет плачь безвременный.
7 The memory of the just is with praises: and the name of the wicked shall rot.
Память праведных с похвалами: имя же нечестивых угасает.
8 The wise of heart receiveth precepts: a fool is beaten with lips.
Премудр сердцем приимет заповеди: непокровенный же устнама остроптевая запнется.
9 He that walketh sincerely, walketh confidently: but he that perverteth his ways, shall be manifest.
Иже ходит просто, ходит надеяся: развращая же пути своя, познан будет.
10 He that winketh with the eye shall cause sorrow: and the foolish in lips shall be beaten.
Намизаяй оком с лестию собирает мужем печали: обличаяй же со дерзновением миротворит.
11 The mouth of the just is a vein of life: and the mouth of the wicked covereth iniquity.
Источник жизни в руце праведнаго: уста же нечестиваго покрыет пагуба.
12 Hatred stirreth up strifes: and charity covereth all sins.
Ненависть воздвизает распрю: всех же нелюбопрителных покрывает любовь.
13 In the lips of the wise is wisdom found: and a rod on the back of him that wanteth sense.
Иже от устен произносит премудрость, жезлом биет мужа безсердечна.
14 Wise men lay up knowledge: but the mouth of the fool is next to confusion.
Премудрии скрыют чувство, уста же продерзаго приближаются сокрушению.
15 The substance of a rich man is the city of his strength: the fear of the poor is their poverty.
Стяжание богатых град тверд, сокрушение же нечестивых нищета.
16 The work of the just is unto life: but the fruit of the wicked, unto sin.
Дела праведных живот творят, плодове же нечестивых грехи.
17 The way of life, to him that observeth correction: but he that forsaketh reproofs goeth astray.
Пути жизни хранит наказание: наказанием же не обличеный заблуждает.
18 Lying lips hide hatred: he that uttereth reproach is foolish.
Покрывают вражду устне правыя: износящии же укоризну безумнейшии суть.
19 In the multitude of words there shall not want sin: but he that refraineth his lips is most wise.
От многословия не избежиши греха: щадя же устне, разумен будеши.
20 The tongue of the just is as choice silver: but the heart of the wicked is nothing worth.
Сребро разжженое язык праведнаго: сердце же нечестиваго изчезнет.
21 The lips of the just teach many: but they that are ignorant, shall die in the want of understanding.
Устне праведных ведят высокая: безумнии же в скудости скончаваются.
22 The blessing of the Lord maketh men rich: neither shall affliction be joined to them.
Благословение Господне на главе праведнаго, сие обогащает, и не имать приложитися ему печаль в сердцы.
23 A fool worketh mischief as it were for sport: but wisdom is prudence to a man.
Смехом безумный творит злая: премудрость же мужеви раждает разум.
24 That which the wicked feareth, shall come upon him: to the just their desire shall be given.
В погибели нечестивый обносится: желание же праведнаго приятно.
25 As a tempest that passeth, so the wicked shall be no more: but the just is as an everlasting foundation.
Преходящей бури, нечестивый изчезает, праведный же уклонився спасается во веки.
26 As vinegar to the teeth, and smoke to the eyes, so is the sluggard to them that sent him.
Якоже гроздие зеленое вред зубом и дым очима, тако законопреступление творящым е.
27 The fear of the Lord shall prolong days: and the years of the wicked shall be shortened.
Страх Господень прилагает дни: лета же нечестивых умалятся.
28 The expectation of the just is joy; but the hope of the wicked shall perish.
Пребывает с праведными веселие, упование же нечестивых погибает.
29 The strength of the upright is the way of the Lord: and fear to them that work evil.
Утверждение преподобному страх Господень, сокрушение же творящым злая.
30 The just shall never be moved: but the wicked shall not dwell on the earth.
Праведник во веки не поколеблется: нечестивии же не населят земли.
31 The mouth of the just shall bring forth wisdom: the tongue of the perverse shall perish.
Уста праведнаго каплют премудрость, язык же неправеднаго погибнет:
32 The lips of the just consider what is acceptable: and the mouth of the wicked uttereth perverse things.
устне мужей праведных каплют благодати, уста же нечестивых развращаются.