< Proverbs 10 >

1 A wise son maketh the father glad: but a foolish son is the sorrow of his mother.
Mudar je sin radost ocu svojemu, a lud je sin žalost materi svojoj.
2 Treasures of wickedness shall profit nothing: but justice shall deliver from death.
Ne pomaže nepravedno blago, nego pravda izbavlja od smrti.
3 The Lord will not afflict the soul of the just with famine, and he will disappoint the deceitful practices of the wicked.
Ne da Gospod da gladuje duša pravednikova, a imanje bezbožnièko razmeæe.
4 The slothful hand hath wrought poverty: but the hand of the industrious getteth riches. He that trusteth to lies feedeth the winds: and the same runneth after birds that fly away.
Nemarna ruka osiromašava, a vrijedna ruka obogaæava.
5 He that gathered in the harvest is a wise son: but he that snorteth in the summer, is the son of confusion.
Ko zbira u ljeto, sin je razuman; ko spava o žetvi, sin je sramotan.
6 The blessing of the Lord is upon the head of the just: but iniquity covereth the mouth of the wicked.
Blagoslovi su nad glavom pravedniku, a usta bezbožnièka pokriva nasilje.
7 The memory of the just is with praises: and the name of the wicked shall rot.
Spomen pravednikov ostaje blagosloven, a ime bezbožnièko truhne.
8 The wise of heart receiveth precepts: a fool is beaten with lips.
Ko je mudra srca, prima zapovijesti; a ko je ludijeh usana, pašæe.
9 He that walketh sincerely, walketh confidently: but he that perverteth his ways, shall be manifest.
Ko hodi bezazleno, hodi pouzdano; a ko je opak na putovima svojim, poznaæe se.
10 He that winketh with the eye shall cause sorrow: and the foolish in lips shall be beaten.
Ko namiguje okom, daje muku; i ko je ludijeh usana, pašæe.
11 The mouth of the just is a vein of life: and the mouth of the wicked covereth iniquity.
Usta su pravednikova izvor životu, a usta bezbožnièka pokriva nasilje.
12 Hatred stirreth up strifes: and charity covereth all sins.
Mrzost zameæe svaðe, a ljubav prikriva sve prijestupe.
13 In the lips of the wise is wisdom found: and a rod on the back of him that wanteth sense.
Na usnama razumnoga nalazi se mudrost, a za leða je bezumnoga batina.
14 Wise men lay up knowledge: but the mouth of the fool is next to confusion.
Mudri sklanjaju znanje, a usta ludoga blizu su pogibli.
15 The substance of a rich man is the city of his strength: the fear of the poor is their poverty.
Bogatstvo je bogatima tvrd grad, siromaštvo je siromasima pogibao.
16 The work of the just is unto life: but the fruit of the wicked, unto sin.
Rad je pravednikov na život, dobitak bezbožnikov na grijeh.
17 The way of life, to him that observeth correction: but he that forsaketh reproofs goeth astray.
Ko prima nastavu, na putu je k životu; a ko odbacuje kar, luta.
18 Lying lips hide hatred: he that uttereth reproach is foolish.
Ko pokriva mržnju, lažljivih je usana; i ko iznosi sramotu, bezuman je.
19 In the multitude of words there shall not want sin: but he that refraineth his lips is most wise.
U mnogim rijeèima ne biva bez grijeha; ali ko zadržava usne svoje, razuman je.
20 The tongue of the just is as choice silver: but the heart of the wicked is nothing worth.
Jezik je pravednikov srebro odabrano; srce bezbožnièko ne vrijedi ništa.
21 The lips of the just teach many: but they that are ignorant, shall die in the want of understanding.
Usne pravednikove pasu mnoge, a bezumni umiru s bezumlja.
22 The blessing of the Lord maketh men rich: neither shall affliction be joined to them.
Blagoslov Gospodnji obogaæava a bez muke.
23 A fool worketh mischief as it were for sport: but wisdom is prudence to a man.
Bezumniku je šala èiniti zlo, a razuman èovjek drži se mudrosti.
24 That which the wicked feareth, shall come upon him: to the just their desire shall be given.
Èega se boji bezbožnik, ono æe ga snaæi; a što pravednici žele, Bog æe im dati.
25 As a tempest that passeth, so the wicked shall be no more: but the just is as an everlasting foundation.
Kao što prolazi oluja, tako bezbožnika nestaje; a pravednik je na vjeèitom temelju.
26 As vinegar to the teeth, and smoke to the eyes, so is the sluggard to them that sent him.
Kakav je ocat zubima i dim oèima, taki je ljenivac onima koji ga šalju.
27 The fear of the Lord shall prolong days: and the years of the wicked shall be shortened.
Strah Gospodnji dodaje dane, a bezbožnicima se godine prekraæuju.
28 The expectation of the just is joy; but the hope of the wicked shall perish.
Èekanje pravednijeh radost je, a nadanje bezbožnijeh propada.
29 The strength of the upright is the way of the Lord: and fear to them that work evil.
Put je Gospodnji krjepost bezazlenomu, a strah onima koji èine bezakonje.
30 The just shall never be moved: but the wicked shall not dwell on the earth.
Pravednik se neæe nigda pokolebati, a bezbožnici neæe nastavati na zemlji.
31 The mouth of the just shall bring forth wisdom: the tongue of the perverse shall perish.
Usta pravednikova iznose mudrost, a jezik opaki istrijebiæe se.
32 The lips of the just consider what is acceptable: and the mouth of the wicked uttereth perverse things.
Usne pravednikove znaju što je milo, a bezbožnièka su usta opaèina.

< Proverbs 10 >