< Proverbs 10 >
1 A wise son maketh the father glad: but a foolish son is the sorrow of his mother.
O razan-dreha’ i Selomòo. Mahaehak’ an-drae ty anake karafito, fe mañore an-drene’e ty anadahy gege.
2 Treasures of wickedness shall profit nothing: but justice shall deliver from death.
Tsy manjofake ty vara niazo an-kalo-tsere’e, fa mañaha an-kavilasy ty havantañañe.
3 The Lord will not afflict the soul of the just with famine, and he will disappoint the deceitful practices of the wicked.
Tsy apo’ Iehovà ho saliko ty vañoñe, fe aveve’e ty hadrao’ o lo-tserekeo.
4 The slothful hand hath wrought poverty: but the hand of the industrious getteth riches. He that trusteth to lies feedeth the winds: and the same runneth after birds that fly away.
Minday hararahañe ty satan-taña migebañe, fe mampañaleale ty fità’ i mavitrikey.
5 He that gathered in the harvest is a wise son: but he that snorteth in the summer, is the son of confusion.
Anake mahihitse ty manontoñe ami’ty asara, fe minday hasalarañe ty anake miroro am-pitatahañe.
6 The blessing of the Lord is upon the head of the just: but iniquity covereth the mouth of the wicked.
Fitahiañe ro añambone’ o vantañeo, fe mañeta-piaroteñe ty vava’ o lo-tserekeo.
7 The memory of the just is with praises: and the name of the wicked shall rot.
Mahahaha ty fitiahiañe o vantañeo, fe hihomake ty añara’ o lo-tserekeo.
8 The wise of heart receiveth precepts: a fool is beaten with lips.
Mañaon-dily ty arofo’ o mahihitseo, fe hianto ty gege mitolom-bolañe.
9 He that walketh sincerely, walketh confidently: but he that perverteth his ways, shall be manifest.
Midraidraitse am-panintsiñañe ty mpañavelo an-kavañonañe, fe ho fohiñe ty mitsontike an-dala mikelokeloke.
10 He that winketh with the eye shall cause sorrow: and the foolish in lips shall be beaten.
Mampioremeñe ty mañieke, vaho ho gorèñe ty gege mivolambolañe.
11 The mouth of the just is a vein of life: and the mouth of the wicked covereth iniquity.
Tsiritsiriohen-kaveloñe ty falie’ o vañoñeo, fe mañeta-piaroteñe ty vava’ o lo-tserekeo,
12 Hatred stirreth up strifes: and charity covereth all sins.
Mitrobo fifandierañe ty falaiñañe, fe mandembeke ze atao fiolàñe ty fikokoañe.
13 In the lips of the wise is wisdom found: and a rod on the back of him that wanteth sense.
Tendrek’ am-pivimbi’ o mahilalao ty hihitse, fe mañeva ty lambosi’ i po-hilalay ty kobaiñe.
14 Wise men lay up knowledge: but the mouth of the fool is next to confusion.
Mañaja hilala o mahihitseo, fe antitotse ty fiantoañe ty vava’ o dagolao.
15 The substance of a rich man is the city of his strength: the fear of the poor is their poverty.
Kijoly maozatse ty varam-pañaleale; fampiantoañe o rarakeo ty hapoia’iareo.
16 The work of the just is unto life: but the fruit of the wicked, unto sin.
Havelo ty tambe’ o vantañeo, vaho fandilovañe ty karama’ o lo-tserekeo.
17 The way of life, to him that observeth correction: but he that forsaketh reproofs goeth astray.
Mañori-dàlan-kaveloñe ty mañaoñ’ anatse, fe mandridrike ty tsy mipaok’endake.
18 Lying lips hide hatred: he that uttereth reproach is foolish.
Aman-tsoñy mandañitse ty mañetake falaiñañe, vaho gege ty mampiboele dramotse.
19 In the multitude of words there shall not want sin: but he that refraineth his lips is most wise.
Tsy po-tahiñe ty maro rehake, mahihitse ka ty maha-tam-pivimby.
20 The tongue of the just is as choice silver: but the heart of the wicked is nothing worth.
Volafoty hiringiri’e ty famele’ o vantañeo; fe tsy vente’e ty tro’ o lo-tserekeo.
21 The lips of the just teach many: but they that are ignorant, shall die in the want of understanding.
Mamahañe maro ty fivimbi’ o vantañeo, fe mampivetrake ty dagola te tsy aman-kilala.
22 The blessing of the Lord maketh men rich: neither shall affliction be joined to them.
Ty fitahia’ Iehovà ro mampañaleale, vaho tsy tovoña’e anahelo.
23 A fool worketh mischief as it were for sport: but wisdom is prudence to a man.
Fihisà’ ty seretse ty mikilily, fe hihitse ty ho amy t’indaty mahilala.
24 That which the wicked feareth, shall come upon him: to the just their desire shall be given.
Hifetsak’ amy lo-tserekey ty ihembaña’e, fe hatolotse amy vantañey ty fisalalà’e.
25 As a tempest that passeth, so the wicked shall be no more: but the just is as an everlasting foundation.
Ie misaok’ añe ty talio, tsy eo ka i lo-tserekey, fe mijadoñe nainai’e o vañoñeo.
26 As vinegar to the teeth, and smoke to the eyes, so is the sluggard to them that sent him.
Hoe kile amo fihitsikeo, naho hatoeñe amo fihainoo, ty tembo amo mpañirak’ azeo.
27 The fear of the Lord shall prolong days: and the years of the wicked shall be shortened.
Fañalavañe andro ty fañeveñañe am’ Iehovà, fe ho tomoreñe ty tao’o lo-tserekeo.
28 The expectation of the just is joy; but the hope of the wicked shall perish.
Hafaleañe ty fisalala’o vantañeo, fe ho modo ty fitamà’ o lo-tserekeo.
29 The strength of the upright is the way of the Lord: and fear to them that work evil.
Rova maozats’ amo mahitio ty làla’ Iehovà, f’ie firotsahañe amo mpanao ratio.
30 The just shall never be moved: but the wicked shall not dwell on the earth.
Le lia’e tsy hasiotse o vantañeo, fe tsy himoneña’ o tsereheñeo i taney.
31 The mouth of the just shall bring forth wisdom: the tongue of the perverse shall perish.
Mamoa hihitse ty falie’ o vañoñeo, fe haitoañe ty lela mitera.
32 The lips of the just consider what is acceptable: and the mouth of the wicked uttereth perverse things.
Apota’ ty fivimbi’ o mahitio ze mete akareñe, fe mengoke ty vava’ o lo-tserekeo.