< Proverbs 10 >

1 A wise son maketh the father glad: but a foolish son is the sorrow of his mother.
Engero za Sulemaani: Omwana ow’amagezi asanyusa kitaawe; naye omwana omusirusiru anakuwaza nnyina.
2 Treasures of wickedness shall profit nothing: but justice shall deliver from death.
Eby’obugagga ebifuniddwa mu makubo amakyamu tebirina kye bigasa, naye abatuukirivu banunulwa okuva mu kufa.
3 The Lord will not afflict the soul of the just with famine, and he will disappoint the deceitful practices of the wicked.
Mukama taalekenga mutuukirivu we kufa njala, naye aziyiza abakozi b’ebibi okufuna bye beetaaga.
4 The slothful hand hath wrought poverty: but the hand of the industrious getteth riches. He that trusteth to lies feedeth the winds: and the same runneth after birds that fly away.
Emikono emigayaavu gyavuwaza, naye emikono eminyiikivu gireeta obugagga.
5 He that gathered in the harvest is a wise son: but he that snorteth in the summer, is the son of confusion.
Omuvubuka ow’amagezi akungulira mu biseera ebituufu, naye oyo eyeebakira mu biro eby’okukunguliramu mwana aswaza ennyo.
6 The blessing of the Lord is upon the head of the just: but iniquity covereth the mouth of the wicked.
Omukisa gubeera ku mutwe gw’omutuukirivu, naye akamwa k’omukozi w’ebibi kajjula obukambwe.
7 The memory of the just is with praises: and the name of the wicked shall rot.
Omutuukirivu anajjukirwanga n’essanyu, naye erinnya ly’omubi linaavundanga.
8 The wise of heart receiveth precepts: a fool is beaten with lips.
Alina omutima ogw’amagezi agondera ebiragiro, naye omusirusiru ayogerayogera, azikirizibwa.
9 He that walketh sincerely, walketh confidently: but he that perverteth his ways, shall be manifest.
Atambulira mu bwesimbu y’atambula emirembe, naye akwata amakubo amakyamu alitegeerebwa.
10 He that winketh with the eye shall cause sorrow: and the foolish in lips shall be beaten.
Oyo atta ku liiso ng’akweka amazima aleeta ennaku, n’omusirusiru ayogerayogera alizikirizibwa.
11 The mouth of the just is a vein of life: and the mouth of the wicked covereth iniquity.
Akamwa ak’omutuukirivu nsulo ya bulamu, naye akamwa k’omukozi w’ebibi kajjula bulabe.
12 Hatred stirreth up strifes: and charity covereth all sins.
Obukyayi buleeta enjawukana, naye okwagala kubikka ku bibi bingi.
13 In the lips of the wise is wisdom found: and a rod on the back of him that wanteth sense.
Amagezi gasangibwa ku mimwa gy’oyo alina okutegeera, naye omuggo gukangavvula oyo atamanyi kusalawo bulungi.
14 Wise men lay up knowledge: but the mouth of the fool is next to confusion.
Abantu ab’amagezi batereka okumanya, naye akamwa k’omusirusiru kaaniriza kuzikirira.
15 The substance of a rich man is the city of his strength: the fear of the poor is their poverty.
Obugagga bw’omugagga kye kibuga kye ekiriko ebigo, naye obwavu kwe kuzikirira kw’omwavu.
16 The work of the just is unto life: but the fruit of the wicked, unto sin.
Empeera y’omutuukirivu bulamu, naye empeera y’omukozi w’ebibi emuleetera kubonerezebwa.
17 The way of life, to him that observeth correction: but he that forsaketh reproofs goeth astray.
Oyo assaayo omwoyo eri okubuulirirwa aba mu kkubo ery’obulamu, naye oyo atassaayo mwoyo ku kunenyezebwa aleetera abalala okuwaba.
18 Lying lips hide hatred: he that uttereth reproach is foolish.
Oyo akisa obukyayi alina emimwa egirimba, era omuntu akonjera, musirusiru.
19 In the multitude of words there shall not want sin: but he that refraineth his lips is most wise.
Mu bigambo ebingi temubula kwonoona, naye akuuma olulimi lwe aba wa magezi.
20 The tongue of the just is as choice silver: but the heart of the wicked is nothing worth.
Olulimi lw’omutuukirivu ffeeza ya muwendo, naye omutima gw’omukozi w’ebibi gugasa katono.
21 The lips of the just teach many: but they that are ignorant, shall die in the want of understanding.
Ebigambo by’omutuukirivu biriisa abantu bangi, naye abasirusiru bazikirira olw’okubulwa amagezi.
22 The blessing of the Lord maketh men rich: neither shall affliction be joined to them.
Omukisa gwa Mukama guleeta obugagga era tagwongerako buyinike.
23 A fool worketh mischief as it were for sport: but wisdom is prudence to a man.
Omusirusiru asanyukira okukola ebibi, naye omuntu alina okutegeera asanyukira eby’amagezi.
24 That which the wicked feareth, shall come upon him: to the just their desire shall be given.
Omukozi w’ebibi ky’atayagala kirimutuukako, naye abatuukirivu bye baagala biribaweebwa.
25 As a tempest that passeth, so the wicked shall be no more: but the just is as an everlasting foundation.
Embuyaga bw’ejja, abakozi b’ebibi batwalibwa, naye abatuukirivu banywera emirembe gyonna.
26 As vinegar to the teeth, and smoke to the eyes, so is the sluggard to them that sent him.
Ng’omususa bwe gunyeenyeza amannyo, n’omukka nga bwe gubalagala mu maaso, n’omugayaavu bw’abeera bw’atyo eri abamutuma.
27 The fear of the Lord shall prolong days: and the years of the wicked shall be shortened.
Okutya Mukama kuwangaaza omuntu, naye emyaka gy’ababi girisalibwako.
28 The expectation of the just is joy; but the hope of the wicked shall perish.
Essuubi ly’abatuukirivu livaamu ssanyu, naye okusuubira kw’abakozi b’ebibi tekulivaamu kantu.
29 The strength of the upright is the way of the Lord: and fear to them that work evil.
Ekkubo lya Mukama kye kiddukiro ky’abatuukirivu, naye abakozi b’ebibi libasaanyaawo.
30 The just shall never be moved: but the wicked shall not dwell on the earth.
Abatuukirivu tebajjululwenga ennaku zonna, naye abakozi b’ebibi tebalisigala mu nsi.
31 The mouth of the just shall bring forth wisdom: the tongue of the perverse shall perish.
Akamwa k’omutuukirivu koogera eby’amagezi, naye olulimi olwogera eby’obubambavu lulisalibwamu.
32 The lips of the just consider what is acceptable: and the mouth of the wicked uttereth perverse things.
Emimwa gy’omutuukirivu gyogera ebisaanidde; naye emimwa gy’omukozi w’ebibi gyogera eby’obubambavu.

< Proverbs 10 >