< Proverbs 10 >

1 A wise son maketh the father glad: but a foolish son is the sorrow of his mother.
L'enfant sage réjouit son père, mais l'enfant insensé est l'ennui de sa mère.
2 Treasures of wickedness shall profit nothing: but justice shall deliver from death.
Les trésors de méchanceté ne profiteront de rien; mais la justice garantira de la mort.
3 The Lord will not afflict the soul of the just with famine, and he will disappoint the deceitful practices of the wicked.
L'Eternel n'affamera point l'âme du juste; mais la malice des méchants les pousse au loin.
4 The slothful hand hath wrought poverty: but the hand of the industrious getteth riches. He that trusteth to lies feedeth the winds: and the same runneth after birds that fly away.
La main paresseuse fait devenir pauvre; mais la main des diligents enrichit.
5 He that gathered in the harvest is a wise son: but he that snorteth in the summer, is the son of confusion.
L'enfant prudent amasse en été; [mais] celui qui dort durant la moisson, est un enfant qui fait honte.
6 The blessing of the Lord is upon the head of the just: but iniquity covereth the mouth of the wicked.
Les bénédictions seront sur la tête du juste; mais la violence couvrira la bouche des méchants.
7 The memory of the just is with praises: and the name of the wicked shall rot.
La mémoire du juste sera en bénédiction; mais la réputation des méchants sera flétrie.
8 The wise of heart receiveth precepts: a fool is beaten with lips.
Le sage de cœur recevra les commandements; mais le fou de lèvres tombera.
9 He that walketh sincerely, walketh confidently: but he that perverteth his ways, shall be manifest.
Celui qui marche dans l'intégrité, marche en assurance; mais celui qui pervertit ses voies, sera connu.
10 He that winketh with the eye shall cause sorrow: and the foolish in lips shall be beaten.
Celui qui fait signe de l'œil, donne de la peine; et le fou de lèvres sera renversé.
11 The mouth of the just is a vein of life: and the mouth of the wicked covereth iniquity.
La bouche du juste est une source de vie; mais l'extorsion couvrira la bouche des méchants.
12 Hatred stirreth up strifes: and charity covereth all sins.
La haine excite les querelles; mais la charité couvre tous les forfaits.
13 In the lips of the wise is wisdom found: and a rod on the back of him that wanteth sense.
La sagesse se trouve sur les lèvres de l'homme intelligent; mais la verge est pour le dos de celui qui est dépourvu de sens.
14 Wise men lay up knowledge: but the mouth of the fool is next to confusion.
Les sages mettent en réserve la science; mais la bouche du fou [est] une ruine prochaine.
15 The substance of a rich man is the city of his strength: the fear of the poor is their poverty.
Les biens du riche sont la ville de sa force; mais la pauvreté des misérables est leur ruine.
16 The work of the just is unto life: but the fruit of the wicked, unto sin.
L'œuvre du juste tend à la vie; mais le rapport du méchant tend au péché.
17 The way of life, to him that observeth correction: but he that forsaketh reproofs goeth astray.
Celui qui garde l'instruction, tient le chemin qui tend à la vie; mais celui qui néglige la correction, se fourvoie.
18 Lying lips hide hatred: he that uttereth reproach is foolish.
Celui qui couvre la haine, use de fausses lèvres; et celui qui met en avant des choses diffamatoires, est fou.
19 In the multitude of words there shall not want sin: but he that refraineth his lips is most wise.
La multitude des paroles n'est pas exempte de péché; mais celui qui retient ses lèvres, est prudent.
20 The tongue of the just is as choice silver: but the heart of the wicked is nothing worth.
La langue du juste est un argent choisi; mais le cœur des méchants est bien peu de chose.
21 The lips of the just teach many: but they that are ignorant, shall die in the want of understanding.
Les lèvres du juste en instruisent plusieurs; mais les fous mourront faute de sens.
22 The blessing of the Lord maketh men rich: neither shall affliction be joined to them.
La bénédiction de l'Eternel est celle qui enrichit, et [l'Eternel] n'y ajoute aucun travail.
23 A fool worketh mischief as it were for sport: but wisdom is prudence to a man.
C'est comme un jeu au fou de faire quelque méchanceté; mais la sagesse est de l'homme intelligent.
24 That which the wicked feareth, shall come upon him: to the just their desire shall be given.
Ce que le méchant craint, lui arrivera; mais [Dieu] accordera aux justes ce qu'ils désirent.
25 As a tempest that passeth, so the wicked shall be no more: but the just is as an everlasting foundation.
Comme le tourbillon passe, ainsi le méchant n'est plus; mais le juste est un fondement perpétuel.
26 As vinegar to the teeth, and smoke to the eyes, so is the sluggard to them that sent him.
Ce qu'est le vinaigre aux dents, et la fumée aux yeux; tel est le paresseux à ceux qui l'envoient.
27 The fear of the Lord shall prolong days: and the years of the wicked shall be shortened.
La crainte de l'Eternel accroît le nombre des jours; mais les ans des méchants seront retranchés.
28 The expectation of the just is joy; but the hope of the wicked shall perish.
L'espérance des justes n'est que joie; mais l'attente des méchants périra.
29 The strength of the upright is the way of the Lord: and fear to them that work evil.
La voie de l'Eternel est la force de l'homme intègre; mais elle est la ruine des ouvriers d'iniquité.
30 The just shall never be moved: but the wicked shall not dwell on the earth.
Le juste ne sera jamais ébranlé; mais les méchants n'habiteront point en la terre.
31 The mouth of the just shall bring forth wisdom: the tongue of the perverse shall perish.
La bouche du juste produira la sagesse; mais la langue hypocrite sera retranchée.
32 The lips of the just consider what is acceptable: and the mouth of the wicked uttereth perverse things.
Les lèvres du juste connaissent ce qui est agréable; mais la bouche des méchants n'est que renversements.

< Proverbs 10 >