< Proverbs 10 >
1 A wise son maketh the father glad: but a foolish son is the sorrow of his mother.
Le fils sage réjouit son père; le fils insensé est le chagrin de sa mère.
2 Treasures of wickedness shall profit nothing: but justice shall deliver from death.
Les trésors ne serviront de rien aux pervers; mais l'équité délivrera de la mort.
3 The Lord will not afflict the soul of the just with famine, and he will disappoint the deceitful practices of the wicked.
Le Seigneur ne laissera pas mourir de faim l'âme du juste; mais Il détruira la vie des impies.
4 The slothful hand hath wrought poverty: but the hand of the industrious getteth riches. He that trusteth to lies feedeth the winds: and the same runneth after birds that fly away.
L'indigence abaisse l'homme; mais des mains fortes enrichissent. Le fils bien enseigné sera sage, et il se fera servir par l'insensé.
5 He that gathered in the harvest is a wise son: but he that snorteth in the summer, is the son of confusion.
Le fils prudent n'a point à souffrir de la grande chaleur; mais le fils pervers est un épi consumé par le vent pendant la moisson.
6 The blessing of the Lord is upon the head of the just: but iniquity covereth the mouth of the wicked.
La bénédiction du Seigneur est sur la tête du juste; mais des deuils imprévus couvrent la tête des impies.
7 The memory of the just is with praises: and the name of the wicked shall rot.
La mémoire des justes a la louange pour elle; mais le nom des impies s'éteint.
8 The wise of heart receiveth precepts: a fool is beaten with lips.
Le sage recueille les commandements en son cœur; mais l'homme aux lèvres indiscrètes prend des détours et trébuche.
9 He that walketh sincerely, walketh confidently: but he that perverteth his ways, shall be manifest.
Celui qui marche en sa simplicité, marche avec confiance; celui qui se détourne dans ses voies sera découvert.
10 He that winketh with the eye shall cause sorrow: and the foolish in lips shall be beaten.
Celui qui approuve d'un regard rusé prépare toute sorte de chagrins aux hommes; mais celui qui réprimande avec franchise est un pacificateur.
11 The mouth of the just is a vein of life: and the mouth of the wicked covereth iniquity.
Il y a une source de vie dans la main du juste; mais la perdition est cachée dans la bouche des impies.
12 Hatred stirreth up strifes: and charity covereth all sins.
La haine suscite la discorde; l'amitié protège tous ceux qui n'aiment point les querelles.
13 In the lips of the wise is wisdom found: and a rod on the back of him that wanteth sense.
Celui dont les lèvres professent la sagesse frappe d'une verge l'homme privé de sens.
14 Wise men lay up knowledge: but the mouth of the fool is next to confusion.
Les sages cachent leur science; mais la bouche du téméraire le conduit à la confusion.
15 The substance of a rich man is the city of his strength: the fear of the poor is their poverty.
La fortune des riches est leur forteresse, et la pauvreté est pour les impies le brisement du cœur.
16 The work of the just is unto life: but the fruit of the wicked, unto sin.
Les œuvres des justes donnent la vie; mais les fruits des impies sont autant de péchés.
17 The way of life, to him that observeth correction: but he that forsaketh reproofs goeth astray.
L'instruction garde droites les voies de la vie; mais l'instruction superficielle égare.
18 Lying lips hide hatred: he that uttereth reproach is foolish.
Les paroles bien mesurées recèlent la haine; mais ceux qui se répandent en injures sont des plus insensés.
19 In the multitude of words there shall not want sin: but he that refraineth his lips is most wise.
Par la multitude des paroles, tu n'éviteras pas le péché; par la discrétion des lèvres, tu seras sage.
20 The tongue of the just is as choice silver: but the heart of the wicked is nothing worth.
La langue du juste est de l'argent pur; mais le cœur de l'impie est sans valeur.
21 The lips of the just teach many: but they that are ignorant, shall die in the want of understanding.
Les lèvres des justes savent des vérités sublimes; les insensés meurent dans l'indigence.
22 The blessing of the Lord maketh men rich: neither shall affliction be joined to them.
La bénédiction du Seigneur est sur la tête du juste; elle l'enrichit, et il ne s'y joindra aucune tristesse de cœur.
23 A fool worketh mischief as it were for sport: but wisdom is prudence to a man.
L'insensé fait le mal en riant; la sagesse de l'homme enfante la prudence.
24 That which the wicked feareth, shall come upon him: to the just their desire shall be given.
L'impie est emporté dans sa perdition; mais le désir du juste est exaucé.
25 As a tempest that passeth, so the wicked shall be no more: but the just is as an everlasting foundation.
Comme la tempête passe, ainsi l'impie disparaît; le juste s'en détourne, et il est sauvé pour tous les siècles.
26 As vinegar to the teeth, and smoke to the eyes, so is the sluggard to them that sent him.
Comme le fruit vert nuit aux dents et la fumée aux yeux, de même l'iniquité nuit aux injustes.
27 The fear of the Lord shall prolong days: and the years of the wicked shall be shortened.
La crainte du Seigneur multiplie les jours; mais les années des impies sont abrégées.
28 The expectation of the just is joy; but the hope of the wicked shall perish.
La joie du juste est durable; l'espérance des impies périra.
29 The strength of the upright is the way of the Lord: and fear to them that work evil.
La crainte du Seigneur est la forteresse du saint; mais l'affection vient à ceux qui font le mal.
30 The just shall never be moved: but the wicked shall not dwell on the earth.
Le juste ne se relâchera jamais; mais les impies n'habiteront pas la terre.
31 The mouth of the just shall bring forth wisdom: the tongue of the perverse shall perish.
La bouche du juste distille la sagesse; la langue des impies périra.
32 The lips of the just consider what is acceptable: and the mouth of the wicked uttereth perverse things.
Les lèvres du juste distillent la grâce; la bouche des impies, la perversité.