< Proverbs 10 >
1 A wise son maketh the father glad: but a foolish son is the sorrow of his mother.
Solomon thuchih ho: Chapa chingin apa aki pasah jin; Chapa ngol vang anu ding in lungkham na bep ahi.
2 Treasures of wickedness shall profit nothing: but justice shall deliver from death.
Gitlouna le engset jeh'a kilamdoh gouchu phat chompi thei ahipon, hinlah chondih nahin hinkho jeng jong ahuhdoh jin ahi.
3 The Lord will not afflict the soul of the just with famine, and he will disappoint the deceitful practices of the wicked.
Yahweh Pakai in michonpha chu kelthoh in akoi jipon, chule milungthim phalou ho ngaichat akhohsah jipoi.
4 The slothful hand hath wrought poverty: but the hand of the industrious getteth riches. He that trusteth to lies feedeth the winds: and the same runneth after birds that fly away.
Khut chaloh sah nomlou thase chun vaichatna alhut ding, khut umthim thei lou chun haosatna amu ding ahi.
5 He that gathered in the harvest is a wise son: but he that snorteth in the summer, is the son of confusion.
Chapa ching in nipi laileh neh akikhol khomin, neh kikhol khom laija kinomsah chapa vang chun jumna amu tei ding ahi.
6 The blessing of the Lord is upon the head of the just: but iniquity covereth the mouth of the wicked.
Michonpha luchanga phattheina gobang in ajun, mikitah ho kamsunga vang pumtho changa thuseina jeng apot in ahi.
7 The memory of the just is with praises: and the name of the wicked shall rot.
Mikitah chu akisumil thei jipon, mikitah lou ho min vang chomlou kah'a kisumil ding ahi.
8 The wise of heart receiveth precepts: a fool is beaten with lips.
Miching in thu kisei chan asanje ahen, amoh a thusei vang chu mangthah ding ahi.
9 He that walketh sincerely, walketh confidently: but he that perverteth his ways, shall be manifest.
Lungthim kitah a kalsonna chu monna ahin, achena tinchang kisuh boi-achu matdoh a um tei ding ahi.
10 He that winketh with the eye shall cause sorrow: and the foolish in lips shall be beaten.
Aphalou lam galdot chun gimna asodoh jin, hangsan tah'a mi phohsal a sudih chun chamna asemdoh jin ahi.
11 The mouth of the just is a vein of life: and the mouth of the wicked covereth iniquity.
Michonpha kamsung chu hinna twinah tobang ahin, miphalou ho kamsunga vang ki nah na ding thuseina jeng apot in ahi.
12 Hatred stirreth up strifes: and charity covereth all sins.
Kivetda nahin kinahna asodoh sah jin, ngailut na vang chun thilse jouse asel mang jitai.
13 In the lips of the wise is wisdom found: and a rod on the back of him that wanteth sense.
Thil hetthemna neipa vang chun akamsunga kon thu aseidoh chan le chihna amu jin, lungthim beipa vang chun aphahsam a moltum adou jing ding ahi.
14 Wise men lay up knowledge: but the mouth of the fool is next to confusion.
Miching hon hetna akhol chen un, mingol kamtam hon hamset na akiloilut jiuvin ahi.
15 The substance of a rich man is the city of his strength: the fear of the poor is their poverty.
Mihaoho nei leh gou hi akulpia apang jin, vaichate neilal na vang chun manthahna asojin ahi.
16 The work of the just is unto life: but the fruit of the wicked, unto sin.
Michonpha chun atohga dungjui'a hinna alhut jin, migilou ho phatchomna vang chun chonsetna alhut jitan ahi.
17 The way of life, to him that observeth correction: but he that forsaketh reproofs goeth astray.
Min ahilna ngaipha chun hinna lam ajot jin, min aphona ngaimahpa vang chu avah mang jitai.
18 Lying lips hide hatred: he that uttereth reproach is foolish.
Alungthim'a mudana neipa chun jouthu jeng asei jin, mi enghotna thuseipa vang angol ahi.
19 In the multitude of words there shall not want sin: but he that refraineth his lips is most wise.
Thu tamseina hin seikhel aumsah teijin, hinlah akam kihup them mi chu mi ching ahi.
20 The tongue of the just is as choice silver: but the heart of the wicked is nothing worth.
Mikitah pa kamcheng hi dangka manlu tobang ahin, mikitah lou ho lungthim vang pannabei jeng ahi.
21 The lips of the just teach many: but they that are ignorant, shall die in the want of understanding.
Mikitah pa kamsunga kon in mitampi vah va na ding thu apot jin, mingol ho vang lungthim beijin amang thah jitauve.
22 The blessing of the Lord maketh men rich: neither shall affliction be joined to them.
Yahweh Pakai phattheina chan hi haodohna ahin, hichun lungkhamna asodoh sah jipon ahi.
23 A fool worketh mischief as it were for sport: but wisdom is prudence to a man.
Thilse bol hi mingol ding in kichep golnop abang jin, thil hetthemna neipa ding in limgeh a chon hi lungkimna ahi.
24 That which the wicked feareth, shall come upon him: to the just their desire shall be given.
Miphalou in mi akichat sahna chu ama chunga ale-lhun jin, mikitah ding in angaichat chan Elohim Pathen in apeh tei ding ahi.
25 As a tempest that passeth, so the wicked shall be no more: but the just is as an everlasting foundation.
Khopi hui alan a gopi ajuh teng, miphalou chu atol tha jitan, hinlah mikitah vang tonsot geija tundoh ahitai.
26 As vinegar to the teeth, and smoke to the eyes, so is the sluggard to them that sent him.
Juthuh hin ha ajatsah bang le, meikhun mit athipsah bang in, mithase jong agolpa ding in doujou ahipoi.
27 The fear of the Lord shall prolong days: and the years of the wicked shall be shortened.
Elohim Pathen ginna hi hinkho sotna ahin, miphalou ho hinkho vang kisuchom ding ahi.
28 The expectation of the just is joy; but the hope of the wicked shall perish.
Mikitah ho kinepna chu kipana ahin, miphalou ho kinepna vang pannabei ahi.
29 The strength of the upright is the way of the Lord: and fear to them that work evil.
Mikitah ding in Yahweh Pakai hi bitna ahin, thil phalou bolte dinga vang manthahna ahi.
30 The just shall never be moved: but the wicked shall not dwell on the earth.
Mikitah chu kisuloh lou hel ding, miphalou ho vang gamsunga kon'a kichon mang ding'u ahi.
31 The mouth of the just shall bring forth wisdom: the tongue of the perverse shall perish.
Mikitah kamsunga kon in chihna apot jin, aphalouva thu motsei vang chu aleigui kitan ding ahi.
32 The lips of the just consider what is acceptable: and the mouth of the wicked uttereth perverse things.
Mikitah chun akam sunga kon in lahthei aseidoh jin, miphalou ho kamsunga kon in vang thu chavei jeng apot jin ahi.