< Proverbs 10 >
1 A wise son maketh the father glad: but a foolish son is the sorrow of his mother.
Solomon palunghahaih lok loe hae tiah oh; palungha caa mah loe ampa to poeknawmsak, kamthu ih caa mah loe amno to palungsetsak.
2 Treasures of wickedness shall profit nothing: but justice shall deliver from death.
Amsoem ai ah hak ih hmuen loe atho om ai, toe toenghaih mah loe duekhaih thung hoiah pahlong.
3 The Lord will not afflict the soul of the just with famine, and he will disappoint the deceitful practices of the wicked.
Katoeng kami loe zok amthlam moe, duek hanah Angraeng mah asaeng ai; toe kahoih ai kami ih hmuenmae loe amrosak.
4 The slothful hand hath wrought poverty: but the hand of the industrious getteth riches. He that trusteth to lies feedeth the winds: and the same runneth after birds that fly away.
Thasae ban mah anih to amtangsak, thahoih ban mah loe anih to angraengsak.
5 He that gathered in the harvest is a wise son: but he that snorteth in the summer, is the son of confusion.
Nipui tueah caaknaek patung kami loe palungha capa ah oh, cang aah tue ah iip kami loe azathaih paek capa ah oh.
6 The blessing of the Lord is upon the head of the just: but iniquity covereth the mouth of the wicked.
Katoeng kami ih lu ah loe tahamhoihaih to oh; toe kahoih ai kami ih pakha loe athii palonghaih hoiah koi.
7 The memory of the just is with praises: and the name of the wicked shall rot.
Katoeng kaminawk loe pahnet thai ai pongah tahamhoih o; toe kasae kami ih ahmin loe qong tih.
8 The wise of heart receiveth precepts: a fool is beaten with lips.
Palungha palungthin mah loe lokpaekhaih to pazui; toe lok angaek thaih kamthu loe amro tih.
9 He that walketh sincerely, walketh confidently: but he that perverteth his ways, shall be manifest.
Toenghaih loklam ah caeh kami loe ngancuem tih; toe lam amkhraeng kami loe a poekhaih to amtueng tih.
10 He that winketh with the eye shall cause sorrow: and the foolish in lips shall be beaten.
Uthaih mik pakhriphaih mah kami to raihaih paek, lok angaek thaih kamthu loe amro tih.
11 The mouth of the just is a vein of life: and the mouth of the wicked covereth iniquity.
Katoeng kami ih pakha loe hinghaih tuipuek ah oh, toe kasae kami ih pakha loe kahoih ai hmuen hoiah koi.
12 Hatred stirreth up strifes: and charity covereth all sins.
Hnukmahaih mah misa angcoengsak, toe amlunghaih mah loe zaehaih boih to khuk.
13 In the lips of the wise is wisdom found: and a rod on the back of him that wanteth sense.
Panoekhaih tawn kami ih pahni ah palunghahaih to amtueng, toe panoekhaih tawn ai kami ih kaengah loe quiboeng to oh.
14 Wise men lay up knowledge: but the mouth of the fool is next to confusion.
Palungha kami loe palunghaih to patungh, toe amthu kami ih pakha loe amro han zoi daek.
15 The substance of a rich man is the city of his strength: the fear of the poor is their poverty.
Angraeng ih tacong loe kacak angmah ih vangpui ah oh; toe amtang kami amtanghaih loe angmah amrohaih ah oh.
16 The work of the just is unto life: but the fruit of the wicked, unto sin.
Katoeng kami toksakhaih atho loe hinghaih ah oh, toe kahoih ai kami ih thingthai mah loe zaehaih to tacawtsak.
17 The way of life, to him that observeth correction: but he that forsaketh reproofs goeth astray.
Thuitaekhaih lok tahngai kami loe hinghaih loklam ah caeh; toe thuitaekhaih lok aek kami loe loklam amkhraeng.
18 Lying lips hide hatred: he that uttereth reproach is foolish.
Lok amlaihaih mah hnukmahaih to amtueng ai ah ohsak, minawk kasae thui kami loe kamthu ah ni oh.
19 In the multitude of words there shall not want sin: but he that refraineth his lips is most wise.
Kapop ah lokthuih naah thuih pazaehaih to oh; toe palungha kami loe pahni to ciip.
20 The tongue of the just is as choice silver: but the heart of the wicked is nothing worth.
Palungha kami ih palai loe qoih ih sumkanglung baktiah oh; toe kahoih ai kami ih palungthin loe atho om ai.
21 The lips of the just teach many: but they that are ignorant, shall die in the want of understanding.
Katoeng kami ih pahni mah kami paroeai pacah; toe kamthu loe panoekhaih tawn ai pongah duek.
22 The blessing of the Lord maketh men rich: neither shall affliction be joined to them.
Angraeng tahamhoihaih mah angraenghaih to ohsak, to angraenghaih ah loe palungsethaih om ai.
23 A fool worketh mischief as it were for sport: but wisdom is prudence to a man.
Kamthu loe kahoih ai hmuen nuiah anghoe, toe palungha kami loe panoekhaih tawnh.
24 That which the wicked feareth, shall come upon him: to the just their desire shall be given.
Kahoih ai kami nuiah zithaih to pha tih; toe katoeng kami koehhaih loe akoepsak tih.
25 As a tempest that passeth, so the wicked shall be no more: but the just is as an everlasting foundation.
Kahoih ai kaminawk loe, kamhae takhi baktiah laemh o; toe katoeng kaminawk loe dungzan kacak ahmuen ah oh.
26 As vinegar to the teeth, and smoke to the eyes, so is the sluggard to them that sent him.
Kathaw tui mah haa kinsak moe, hmaikhue mah mik amcapsak baktih toengah, thasae kami doeh anih patoeh kami hanah to tiah oh.
27 The fear of the Lord shall prolong days: and the years of the wicked shall be shortened.
Angraeng zithaih mah hinglung sawksak; toe kasae kaminawk loe saning duem tih.
28 The expectation of the just is joy; but the hope of the wicked shall perish.
Anghoehaih loe katoeng kaminawk oephaih ah oh; toe kasae kaminawk oephaih loe anghmaa tih.
29 The strength of the upright is the way of the Lord: and fear to them that work evil.
Angraeng ih loklam loe katoeng kaminawk hanah thacakhaih ah oh; toe kahoih ai hmuen sah kaminawk han loe amrohaih ah oh.
30 The just shall never be moved: but the wicked shall not dwell on the earth.
Katoeng kami loe natuek naah doeh angthui mak ai; toe kasae kami loe long nuiah kacakah khosah thai mak ai.
31 The mouth of the just shall bring forth wisdom: the tongue of the perverse shall perish.
Katoeng kami ih pakha thung hoiah palunghahaih to tacawt; toe kangkoih ah lokthui kami ih palai loe aat pae pat tih.
32 The lips of the just consider what is acceptable: and the mouth of the wicked uttereth perverse things.
Katoeng kami ih palai loe tapom thaikoi ah kaom hmuen to panoek; toe kasae kami ih pakha loe kangkoih ah lok apaeh.