< Proverbs 1 >

1 The parables of Solomon, the son of David, king of Israel.
Mithali za Sulemani mwana wa Daudi, mfalme wa Israeli.
2 To know wisdom, and instruction:
Mithali hizi zinafundisha hekima na maarifa, kufundisha maneno ya busara,
3 To understand the words of prudence: and to receive the instruction of doctrine, justice, and judgment, and equity:
ili mpate maarifa kwa ajili ya kuishi kwa kutenda wema, haki na adili.
4 To give subtilty to little ones, to the young man knowledge and understanding.
Mithali hizi zinatoa hekima kwa wale ambao hawakufunzwa, na kuwapa vijana maarifa na hadhari.
5 A wise man shall hear and shall be wiser: and he that understandeth, shall possess governments.
Watu wenye busara wasikie na kuongeza elimu yao na watu wenye ufahamu wapate mwongozo,
6 He shall understand a parable, and the interpretation, the words of the wise, and their mysterious sayings.
kwa kuelewa mithali, misemo, vitendawili na maneno ya wenye busara.
7 The fear of the Lord is the beginning of wisdom. Fools despise wisdom and instruction.
Hofu ya Yehova ni chanzo cha maarifa- wapumbavu hudharau hekima na nidhamu.
8 My son, hear the instruction of thy father, and forsake not the law of thy mother:
Mwanangu, sikia fundisho la baba yako na wala usiziache kanuni za mama yako;
9 That grace may be added to thy head, and a chain of gold to thy neck.
zitakuwa kilemba cha neema katika kichwa chako na jebu zinazoning'inia kwenye shingo yako.
10 My son, if sinners shall entice thee, consent not to them.
Mwanangu wenye dhambi wakikushawishi katika dhambi zao, kataa kuwafuata.
11 If they shall say: Come with us, let us lie in wait for blood, let us hide snares for the innocent without cause:
Kama watasema, “haya tufuatae, tuvizie ili kufanya mauaji, tujifiche ili tuwashambulie watu wasio na hatia, pasipo sababu.
12 Let us swallow him up alive like hell, and whole as one that goeth down into the pit. (Sheol h7585)
Haya tuwameza wakiwa hai, kama kuzimu inavyowachukua wenye afya, na kuwa kama wale waangukao kwenye shimoni. (Sheol h7585)
13 We shall find all precious substance, we shall fill our houses with spoils.
Tutapata vitu vyote vya thamani; tutazijaza nyumba zetu vile tunavyoiba kwa wengine.
14 Cast in thy lot with us, let us all have one purse.
Weka vitu vyako kwetu; tutakuwa na mfuko moja kwa pamoja.”
15 My son, walk not thou with them, restrain thy foot from their paths.
Mwanangu, usitembee katika njia moja pamoja nao; usiruhusu mguu wako kugusa katika mapito yao;
16 For their feet run to evil, and make haste to shed blood.
miguu ya hukimbilia mabaya na huharakisha kumwaga damu.
17 But a net is spread in vain before the eyes of them that have wings.
Kwa kuwa haina maana kumtegea ndege mtego wakati ndege anaona.
18 And they themselves lie in wait for their own blood, and practise deceits against their own souls.
Watu hawa huvizia kujiua wenyewe—wanatega mtego kwa ajili yao wenyewe.
19 So the wage of every covetous man destroy the souls of the possessors.
Ndivyo zilivyo njia za kila ambaye hupata utajiri kwa udhalimu; mapato ya udhalimu huondoa uhai wa wenye utajiri.
20 Wisdom preacheth abroad, she uttereth her voice in the streets:
Hekima inalia kwa sauti mtaani, inapaza sauti katika viwanja;
21 At the head of multitudes she crieth out, in the entrance of the gates of the city she uttereth her words, saying:
katika mitaa inalia kwa sauti kuu, kwenye maingilio ya milango ya mji inasema “
22 O children, how long will you love childishness, and fools covet those things which are hurtful to themselves, and the unwise hate knowledge?
Mpaka lini enyi wajinga mtapenda kuwa wajinga? Mpaka lini enyi wenye dhihaka mtapenda dhihaka, na hadi lini enyi wapumbavu, mtachukia maarifa?
23 Turn ye at my reproof: behold I will utter my spirit to you, and will shew you my words.
Zingatia karipio langu; nitatoa mawazo yangu kwa ajili yenu; nitawafahamisha maneno yangu.
24 Because I called, and you refused: I stretched out my hand, and there was none that regarded.
Nimeita, nanyi mkakataa kusikiliza; nimeunyosha mkono wangu, wala hakuna aliyezingatia.
25 You have despised all my counsel, and have neglected my reprehensions.
Lakini mumedharau mafundisho yangu yote na wala hamkuzingatia maelekezo yangu.
26 I also will laugh in your destruction, and will mock when that shall come to you which you feared.
Nitacheka katika taabu yenu, nitawadhihaki wakati wa kupatwa taabu-
27 When sudden calamity shall fall on you, and destruction, as a tempest, shall be at hand: when tribulation and distress shall come upon you:
hofu ya kutisha itawapata kama tufani na maafa yatawakumba kama upepo wa kisulisuli, taabu na uchungu vitawapata.
28 Then shall they call upon me, and I will not hear: they shall rise in the morning and shall not find me:
Halafu wataniita, nami sitawajibu; wataniita katika hali ya kukata tamaa lakini hawataniona.
29 Because they have hated instruction and received not the fear of the Lord,
Kwa sababu wamechukia maarifa na hawakuchagua kuwa na hofu ya Yehova,
30 Nor consented to my counsel, but despised all my reproof.
hawakufuata mafundisho yangu na wakayadharau masahihisho yangu yote.
31 Therefore they shall eat the fruit of their own way, and shall be filled with their own devices.
Watakula matunda ya njia zao, na watashibishwa kwa matunda ya hila zao wenyewe.
32 The turning away of little ones shall kill them, and the prosperity of fools shall destroy them.
kwa maana wajinga hufa wanaporudi nyuma, na kutojali kwa wapumbavu kutawaangamiza.
33 But he that shall hear me, shall rest without terror, and shall enjoy abundance, without fear of evils.
Bali kila anisikilizaye ataishi kwa usalama na atapumzika salama pasipo hofu ya maafa.

< Proverbs 1 >