< Philippians 1 >

1 Paul and Timothy, the servants of Jesus Christ; to all the saints in Christ Jesus, who are at Philippi, with the bishops and deacons.
Pablo y Timoteo, siervos de Jesucristo, a todos los santos en Cristo Jesús en Filipos, con los Obispos y Diáconos de la iglesia:
2 Grace be unto you, and peace from God our Father, and from the Lord Jesus Christ.
Gracia y paz a ustedes de parte de Dios nuestro Padre y del Señor Jesucristo.
3 I give thanks to my God in every remembrance of you,
Doy gracias a mi Dios en cada recuerdo tuyo,
4 Always in all my prayers making supplication for you all, with joy;
Y en todas mis oraciones por todos ustedes, haciendo mis súplicas con alegría,
5 For your communication in the gospel of Christ from the first day until now.
Por su ayuda en dar las buenas nuevas desde el primer día hasta ahora;
6 Being confident of this very thing, that he, who hath begun a good work in you, will perfect it unto the day of Christ Jesus.
Porque estoy seguro de esto mismo, de que aquel por quien la buena obra comenzó en ustedes lo completará hasta el día de Jesucristo:
7 As it is meet for me to think this for you all, for that I have you in my heart; and that in my bands, and in the defence and confirmation of the gospel, you all are partakers of my joy.
Así que es correcto para mí pensar en todos ustedes de esta manera, porque Te llevo en mi corazón; como en mis cadenas, y en mis argumentos ante los jueces en apoyo de las buenas nuevas, dejando en claro que es verdad, todos ustedes tienen su parte conmigo en la gracia.
8 For God is my witness, how I long after you all in the bowels of Jesus Christ.
Porque Dios es mi testigo, como mi amor se extiende a todos ustedes en las amorosas misericordias de Cristo Jesús.
9 And this I pray, that your charity may more and more abound in knowledge, and in all understanding:
Y mi oración es que puedan aumentar cada vez más en conocimiento y discernimiento;
10 That you may approve the better things, that you may be sincere and without offence unto the day of Christ,
Para que puedas dar tu aprobación a las mejores cosas; para que seas verdadero y sin malas acciones hasta el día de Cristo;
11 Filled with the fruit of justice, through Jesus Christ, unto the glory and praise of God.
Estar llenos de los frutos de la justicia, que son por medio de Jesucristo, para la gloria y la alabanza de Dios.
12 Now, brethren, I desire you should know, that the things which have happened to me, have fallen out rather to the furtherance of the gospel:
Ahora mi propósito es aclararles, hermanos, que la causa de la predicación del mensaje de salvación ha sido ayudada por mis experiencias;
13 So that my bands are made manifest in Christ, in all the court, and in all other places;
De modo que quedó claro a través de todo el Pretorio y de todos los demás, que estoy preso por causa de Cristo;
14 And many of the brethren in the Lord, growing confident by my bands, are much more bold to speak the word of God without fear.
Y la mayoría de los hermanos en el Señor, tomando ánimo a causa de mis cadenas, son todos más fuertes para dar la palabra de Dios sin temor.
15 Some indeed, even out of envy and contention; but some also for good will preach Christ.
Aunque algunos están predicando a Cristo por envidia y competencia, otros lo hacen con buen corazón:
16 Some out of charity, knowing that I am set for the defence of the gospel.
Pero aquellos están predicando a Cristo en espíritu de competencia, no de sus corazones, pero con el propósito de darme dolor en mi prisión.
17 And some out of contention preach Christ not sincerely: supposing that they raise affliction to my bands.
Pero los otros por amor, sabiendo que estoy dispuesto para la defensa del evangelio.
18 But what then? So that by all means, whether by occasion, or by truth, Christ be preached: in this also I rejoice, yea, and will rejoice.
¿Entonces qué? solo que en todos los sentidos, falsa o verdaderamente, la predicación de Cristo continúa; y en esto estoy contento, y me alegraré.
19 For I know that this shall fall out to me unto salvation, through your prayer, and the supply of the Spirit of Jesus Christ,
Porque soy consciente de que esto será para mi salvación, mediante su oración y la entrega de las riquezas almacenadas del Espíritu de Jesucristo,
20 According to my expectation and hope; that in nothing I shall be confounded, but with all confidence, as always, so now also shall Christ be magnified in my body, wither it be by life, or by death.
En la medida de mi gran esperanza y creencia de que en nada seré avergonzado, pero que sin temor, como en todo momento, ahora Cristo tendrá gloria en mi cuerpo, ya sea por la vida o por la muerte.
21 For to me, to live is Christ; and to die is gain.
Porque para mí la vida es Cristo y la muerte es ganancia.
22 And if to live in the flesh, this is to me the fruit of labour, and what I shall choose I know not.
Pero si sigo viviendo en la carne, si este es el fruto de mi trabajo, entonces no veo qué decisión tomar.
23 But I am straitened between two: having a desire to be dissolved and to be with Christ, a thing by far the better.
Estoy en una posición difícil entre los dos, tengo un deseo de irme y estar con Cristo, lo cual es mucho mejor:
24 But to abide still in the flesh, is needful for you.
Sin embargo, continuar en la carne es más necesario debido a ustedes.
25 And having this confidence, I know that I shall abide, and continue with you all, for your furtherance and joy of faith:
Y estando seguro de esto, soy consciente de que continuaré, sí, y continuaré con todos ustedes, para su crecimiento y gozo en la fe;
26 That your rejoicing may abound in Christ Jesus for me, by my coming to you again.
Para que su orgullo en mí aumente en Cristo Jesús al estar presente ustedes otra vez.
27 Only let your conversation be worthy of the gospel of Christ: that, whether I come and see you, or, being absent, may hear of you, that you stand fast in one spirit, with one mind labouring together for the faith of the gospel.
Solo deja que su comportamiento haga honor a las buenas nuevas de Cristo, de modo que si voy a verlos y si estoy lejos de ustedes, puedo tener noticias de ustedes de que son fuertes en un espíritu, trabajando junto con una sola alma para la fe de las buenas nuevas;
28 And in nothing be ye terrified by the adversaries: which to them is a cause of perdition, but to you of salvation, and this from God:
No teniendo miedo de los que están contra ustedes lo cual es una clara señal de su destrucción, pero de su salvación, y esto de Dios;
29 For unto you it is given for Christ, not only to believe in him, but also to suffer for him.
Porque a ustedes se les ha dado por la causa de Cristo no solo tener fe en él, sino sufrir dolor por su cuenta:
30 Having the same conflict as that which you have seen in me, and now have heard of me.
Peleando la misma batalla que viste en mí, y ahora tienen noticia que sigo luchando.

< Philippians 1 >