< Numbers 1 >
1 And the Lord spoke to Moses in the desert of Sinai in the tabernacle of the covenant, the first day of the second month, the second year of their going out of Egypt, saying:
Y él Señor dijo a Moisés en el desierto del Sinaí, en la Tienda de la reunión, el primer día del segundo mes, en el segundo año después de que salieron de la tierra de Egipto.
2 Take the sum of all the congregation of the children of Israel by their families, and houses, and the names of every one, as many as are of the male sex,
Toma el número completo de los hijos de Israel, por sus familias y por las casas de sus padres, cada varón por nombre;
3 From twenty years old and upwards, of all the men of Israel fit for war, and you shall number them by their troops, thou and Aaron.
Todos los que tengan veinte años o más y puedan ir a la guerra en Israel deben ser contados por ti y Aarón por sus ejércitos.
4 And there shall be with you the princes of the tribes, and of the houses in their kindreds,
Y para ayudarte, toma a un hombre de cada tribu, el jefe de la casa de su padre.
5 Whose names are these: Of Ruben, Elisur the son of Sedeur.
Estos son los nombres de aquellos que serán tus ayudantes: de Rubén, Elisur, el hijo de Sedeur;
6 Of Simeon, Salamiel the son of Surisaddai.
De Simeón, Selumiel, el hijo de Zurisadai;
7 Of Juda, Nahasson the son of Aminadab.
De Judá, Najón, hijo de Aminadab;
8 Of Issachar, Nathanael the son of Suar.
De Isacar, Natanael, el hijo de Zuar;
9 Of Zabulon, Eliab the son of Helon.
De Zabulón, Eliab, hijo de Helón;
10 And of the sons of Joseph: of Ephraim, Elisama the son of Ammiud: of Manasses, Gamaliel the son of Phadassur.
De los hijos de José: de Efraín, Elisama, hijo de Amiud; de Manasés, Gamaliel, el hijo de Pedasur,
11 Of Benjamin, Abidan the son of Gedeon.
De Benjamín, Abidán, hijo de Gedeoni;
12 Of Dan, Ahiezer the son of Ammisaddai.
De parte de Dan, Ahiezer, el hijo de Amisadai;
13 Of Aser, Phegiel the son of Ochran.
De Aser, Pagiel, el hijo de Ocrán;
14 Of Gad, Eliasaph the son of Duel.
De Gad, Eliasaf, hijo de Deuel;
15 Of Nephtali, Ahira the son of Enan.
De Neftalí, Ahira, el hijo de Enán.
16 These are the most noble princes of the multitude by their tribes and kindreds, and the chiefs of the army of Israel:
Estos son los hombres nombrados de entre todas las personas, jefes de las casas de sus padres, jefes de las tribus de Israel.
17 Whom Moses and Aaron took with all the multitude of the common people:
Y tomaron Moisés y Aarón a estos hombres, escogidos por su nombre;
18 And assembled them on the first day of the second month, reckoning them up by the kindreds, and houses, and families, and heads, and names of every one from twenty years old and upward,
Y se reunieron todas las personas el primer día del segundo mes; y todos dejaron en claro a su familia y la casa de su padre, por el número de los nombres, de veinte años en adelante.
19 As the Lord had commanded Moses. And they were numbered in the desert of Sinai.
Como el Señor le había dado órdenes a Moisés, fueron contados por él en el desierto del Sinaí.
20 Of Ruben the eldest son of Israel, by their generations and families and houses and names of every head, all that were of the male sex, from twenty years old and upward, that were able to go forth to war,
Las generaciones de los hijos de Rubén, el hijo mayor de Israel, fueron contados por sus familias y las casas de sus padres, todos los varones de veinte años y más, que pudieron ir a la guerra;
21 Were forty-six thousand five hundred.
Cuarenta y seis mil quinientos de la tribu de Rubén fueron contados.
22 Of the sons of Simeon by their generations and families, and houses of their kindreds, were reckoned up by the names and heads of every one, all that were of the male sex, from twenty years old and upward, that were able to go forth to war,
Las generaciones de los hijos de Simeón fueron contadas por sus familias y las casas de sus padres, todos los varones de veinte años o más que pudieron ir a la guerra;
23 Fifty-nine thousand three hundred.
Cincuenta y nueve mil, trescientos de la tribu de Simeón estaban contados.
24 Of the sons of Gad, by their generations and families and houses of their kindreds were reckoned up by the names of every one from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war,
Las generaciones de los hijos de Gad fueron contadas por sus familias y las casas de sus padres, todos los varones de veinte años o más que pudieron ir a la guerra;
25 Forty-five thousand six hundred and fifty.
Cuarenta y cinco mil seiscientos cincuenta de la tribu de Gad fueron contados.
26 Of the sons of Juda, by their generations and families and houses of their kindreds, by the names of every one from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war,
Las generaciones de los hijos de Judá fueron contadas por sus familias y las casas de sus padres, todos los varones de veinte años o más que pudieron ir a la guerra;
27 Were reckoned up seventy-four thousand six hundred.
Setenta y cuatro mil seiscientos de la tribu de Judá fueron contados.
28 Of the sons of Issachar, by their generations and families and houses of their kindreds, by the names of every one from twenty years old and upward, all that could go forth to war,
Las generaciones de los hijos de Isacar fueron contadas por sus familias y las casas de sus padres, todos los varones de veinte años o más que pudieron ir a la guerra;
29 Were reckoned up fifty-four thousand four hundred.
Cuarenta y cuatro mil cuatrocientos de la tribu de Isacar fueron contados.
30 Of the sons of Zabulon, by the generations and families and houses of their kindreds, were reckoned up by the names of every one from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war,
Las generaciones de los hijos de Zabulón fueron contadas por sus familias y las casas de sus padres, todos los varones de veinte años o más que pudieron ir a la guerra;
31 Fifty-seven thousand four hundred.
Cincuenta y siete mil cuatrocientos de la tribu de Zabulón estaban contados.
32 Of the sons of Joseph, namely, of the sons of Ephraim, by the generations and families and houses of their kindreds, were reckoned up by the names of every one, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war,
Las generaciones de los hijos de José fueron contadas por sus familias y las casas de sus padres, todos los varones de veinte años o más que pudieron ir a la guerra;
33 Forty thousand five hundred.
Cuarenta mil quinientos de la tribu de Efraín fueron contados.
34 Moreover of the sons of Manasses, by the generations and families and houses of their kindreds, were reckoned up by the names of every one from twenty years old and upward, all that could go forth to war,
Las generaciones de los hijos de Manasés fueron contadas por sus familias y las casas de sus padres, todos los varones de veinte años o más que pudieron ir a la guerra;
35 Thirty-two thousand two hundred.
Treinta y dos mil, doscientos de la tribu de Manasés fueron contados.
36 Of the sons of Benjamin, by their generations and families and houses of their kindreds, were reckoned up by the names of every one from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war,
Las generaciones de los hijos de Benjamín fueron contadas por sus familias y las casas de sus padres, todos los varones de veinte años o más que pudieron ir a la guerra;
37 Thirty-five thousand four hundred.
Treinta y cinco mil cuatrocientos de la tribu de Benjamín estaban contados.
38 Of the sons of Dan, by their generations and families and houses of their kindreds, were reckoned up by the names of every one from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war,
Las generaciones de los hijos de Dan fueron contadas por sus familias y las casas de sus padres, todos los varones de veinte años o más que pudieron ir a la guerra;
39 Sixty-two thousand seven hundred.
Se contaron sesenta y dos mil setecientos de la tribu de Dan.
40 Of the sons of Aser, by their generations and families and houses of their kindreds, were reckoned up by the names of every one from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war,
Las generaciones de los hijos de Aser fueron contadas por sus familias y las casas de sus padres, todos los varones de veinte años o más que pudieron ir a la guerra;
41 Forty-one thousand and five hundred.
Cuarenta y un mil quinientos de la tribu de Aser fueron contados.
42 Of the sons of Nephtali, by their generations and families and houses of their kindreds, were reckoned up by the names of every one from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war,
Las generaciones de los hijos de Neftalí fueron contadas por sus familias y las casas de sus padres, todos los varones de veinte años o más que pudieron ir a la guerra;
43 Fifty-three thousand four hundred.
Cincuenta y tres mil cuatrocientos de la tribu de Neftalí fueron contados.
44 These era they who were numbered by Moses and Aaron, and the twelve princes of Israel, every one by the houses of their kindreds.
Estos son los que fueron contados por Moisés y Aarón y por los doce jefes de Israel, uno de cada tribu.
45 And the whole number of the children of Israel by their houses and families, from twenty years old and upward, that were able to go to war,
Así que todos los que fueron contados de los hijos de Israel, por sus familias, todos los de veinte años o más que pudieron ir a la guerra,
46 Were six hundred and three thousand five hundred and fifty men.
Fueron seiscientos tres mil quinientos cincuenta.
47 But the Levites in the tribes of their families were not numbered with them.
Pero los levitas, de la tribu de sus padres, no fueron contados entre ellos.
48 And the Lord spoke to Moses, saying:
Porque él Señor dijo a Moisés:
49 Number not the tribe of Levi, neither shalt thou put down the sum of them with the children of Israel:
Sólo la tribu de Leví no será contada entre los hijos de Israel.
50 But appoint them over the tabernacle of the testimony, and all the vessels thereof, and whatsoever pertaineth to the ceremonies. They shall carry the tabernacle and all the furniture thereof: and they shall minister, and shall encamp round about the tabernacle.
Los levitas, deben estar en el tabernáculo del testimonio, con sus recipientes y todo lo que contiene: deben transportar la Tienda, y ser responsables de todo lo que tenga que ver con ella, y colocar sus tiendas alrededor del tabernáculo.
51 When you are to go forward, the Levites shall take down the tabernacle: when you are to camp, they shall set it up. What stranger soever cometh to it, shall be slain.
Y cuando la tienda de reunión avanza, los levitas deben derribarla; y cuando se debe colocar, deben hacerlo: cualquier persona extraña que se acerque a ella debe ser condenada a muerte.
52 And the children of Israel shall camp every man by his troops and bands and army.
Los hijos de Israel pondrán sus tiendas, cada uno en su campamento alrededor de su bandera.
53 But the Levites shall pitch their tents round about the tabernacle, lest there come indignation upon the multitude of the children of Israel, and they shall keep watch, and guard the tabernacle of the testimony.
Pero las tiendas de los levitas deben estar alrededor de la tienda de la reunión, para que la ira no caiga sobre los hijos de Israel: la tienda de la reunión debe estar al cuidado de los levitas.
54 And the children of Israel did according to all things which the Lord had commanded Moses.
Entonces los hijos de Israel hicieron lo que el Señor le había ordenado a Moisés.