< Numbers 7 >
1 And it came to pass in the day that Moses had finished the tabernacle, and set it up, and had anointed and sanctified it with all its vessels, the altar likewise and all the vessels thereof,
Y aconteció, que cuando Moisés hubo acabado de levantar el tabernáculo, y lo hubo ungido y santificado, con todos sus vasos; y asimismo ungido y santificado el altar, con todos sus vasos;
2 The princes of Israel and the heads of the families, in every tribe, who were the rulers of them who had been numbered, offered
entonces los príncipes de Israel, las cabezas de las casas de sus padres, los cuales eran los príncipes de las tribus, que estaban sobre los contados, ofrecieron;
3 Their gifts before the Lord, six wagons covered, and twelve oxen. Two princes offered one wagon, and each one an ox, and they offered them before the tabernacle.
y trajeron sus ofrendas delante del SEÑOR: seis carros cubiertos, y doce bueyes; por cada dos príncipes un carro, y cada uno un buey; lo cual ofrecieron delante del tabernáculo.
4 And the Lord said to Moses:
Y el SEÑOR habló a Moisés, diciendo:
5 Receive them from them to serve in the ministry of the tabernacle, and thou shalt deliver them to the Levites according to the order of their ministry.
Tómalo de ellos, y será para el servicio del tabernáculo del testimonio; y lo darás a los levitas, a cada uno conforme a su ministerio.
6 Moses therefore receiving the wagons and the oxen, delivered them to the Levites.
Entonces Moisés recibió los carros y los bueyes, y los dio a los levitas.
7 Two wagons and four oxen he gave to the sons of Gerson, according to their necessity.
Dos carros y cuatro bueyes, dio a los hijos de Gersón, conforme a su ministerio;
8 The other four wagons, and eight oxen he gave to the sons of Merari, according to their offices and service, under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.
y a los hijos de Merari dio los cuatro carros y ocho bueyes, conforme a su ministerio, a gobierno de Itamar, hijo de Aarón el sacerdote.
9 But to the sons of Caath he gave no wagons or oxen: because they serve in the sanctuary and carry their burdens upon their own shoulders.
Y a los hijos de Coat no les dio nada; porque llevaban sobre sí en los hombros el servicio del santuario.
10 And the princes offered for the dedication of the altar on the day when it was anointed, their oblation before the altar.
Y ofrecieron los príncipes a la dedicación del altar el día que fue ungido, ofrecieron los príncipes su ofrenda delante del altar.
11 And the Lord said to Moses: Let each of the princes one day after another offer their gifts for the dedication of the altar.
Y el SEÑOR dijo a Moisés: Ofrecerán su ofrenda, un príncipe un día, y otro príncipe otro día, a la dedicación del altar.
12 The first day Nahasson the son of Aminadab of the tribe of Juda offered his offering:
Y el que ofreció su ofrenda el primer día fue Naasón hijo de Aminadab, de la tribu de Judá.
13 And his offering was a silver dish weighing one hundred and thirty sicles, a silver bowl of seventy sicles according to the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
Y fue su ofrenda un plato de plata de peso de ciento treinta siclos, y un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;
14 A little mortar of ten sides of gold full of incense:
un cucharro de oro de diez siclos, lleno de incienso;
15 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:
un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
16 And a buck goat for sin:
un macho cabrío para expiación;
17 And for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of a year old. This was the offering of Nahasson the son of Aminadab.
y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Naasón, hijo de Aminadab.
18 The second day Nathanael the son of Suar, prince of the tribe of Issachar, made his offering,
El segundo día ofreció Natanael hijo de Zuar, príncipe de Isacar.
19 A silver dish weighing one hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides, according to the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
Ofreció por su ofrenda un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;
20 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:
un cucharro de oro de diez siclos, lleno de incienso;
21 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:
un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
22 And a buck goat for sin:
un macho cabrío para expiación;
23 And for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Nathanael the son of Suar.
y para el sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Natanael, hijo de Zuar.
24 The third day the prince of the sons of Zabulon, Eliab the son of Helon,
El tercer día, el príncipe de los hijos de Zabulón, Eliab hijo de Helón.
25 Offered a silver dish weighing one hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides by the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
Y su ofrenda, un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;
26 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:
un cucharro de oro de diez siclos, lleno de incienso;
27 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:
un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
28 And a buck goat for sin:
un macho cabrío para expiación;
29 And for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This is the oblation of Eliab the son of Helon.
y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Eliab, hijo de Helón.
30 The fourth day the prince of the sons of Ruben, Elisur the son of Sedeur,
El cuarto día, el príncipe de los hijos de Rubén, Elisur hijo de Sedeur.
31 Offered a silver dish weighing one hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides according to the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
Y su ofrenda, un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;
32 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:
un cucharro de oro de diez siclos, lleno de incienso;
33 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old, for a holocaust:
un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
34 And a buck goat for sin:
un macho cabrío para expiación;
35 And for victims of peace offerings two oxen, five rams, five buck goats. five lambs of a year old. This was the offering of Elisur the son of Sedeur.
y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Elisur, hijo de Sedeur.
36 The fifth day the prince of the sons of Simeon, Salamiel the son of Surisaddai,
El quinto día, el príncipe de los hijos de Simeón, Selumiel hijo de Zurisadai.
37 Offered a silver dish weighing one hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides after the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
Y su ofrenda, un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;
38 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:
un cucharro de oro de diez siclos, lleno de incienso;
39 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:
un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
40 And a buck goat for sin:
un macho cabrío para expiación;
41 And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Salamiel the son of Surisaddai.
y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Selumiel, hijo de Zurisadai.
42 The sixth day the prince of the sons of Gad, Eliasaph the son of Duel,
El sexto día, el príncipe de los hijos de Gad, Eliasaf hijo de Deuel.
43 Offered a silver dish weighing a hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides by the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
Y su ofrenda, un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;
44 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:
un cucharro de oro de diez siclos, lleno de incienso;
45 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:
un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
46 And a buck goat for sin:
un macho cabrío para expiación;
47 And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Eliasaph the son of Duel.
y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año, Esta fue la ofrenda de Eliasaf, hijo de Deuel.
48 The seventh day the prince of the sons of Ephraim, Elisama the son Ammiud,
El séptimo día, el príncipe de los hijos de Efraín, Elisama hijo de Amiud.
49 Offered a silver dish weighing a hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides according to the weight of the sanctuary, both full of hour tempered with oil for a sacrifice:
Y su ofrenda, un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;
50 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:
un cucharro de oro de diez siclos, lleno de incienso;
51 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:
un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
52 And a buck goat for sin:
un macho cabrío para expiación;
53 And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Elisama the son of Ammiud.
y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Elisama, hijo de Amiud.
54 The eighth day the prince of the sons of Manasses, Gamaliel the son of Phadassur,
El octavo día, el príncipe de los hijos de Manasés, Gamaliel hijo de Pedasur.
55 Offered a silver dish weighing a hundred and thirty sicles, a silver bowl of seventy sicles, according to the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
Y su ofrenda, un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;
56 A little mortar of gold weighing ten sicles full of incense:
un cucharro de oro de diez siclos, lleno de incienso;
57 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:
un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
58 And a buck goat for sin:
un macho cabrío para expiación;
59 And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Gamaliel the son of Phadassur.
y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Gamaliel, hijo de Pedasur.
60 The ninth day the prince of the sons of Benjamin, Abidan the son of Gedeon,
El noveno día, el príncipe de los hijos de Benjamín, Abidán hijo de Gedeóni.
61 Offered a silver dish weighing a hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides by the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
Y su ofrenda, un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;
62 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:
un cucharro de oro de diez siclos, lleno de incienso;
63 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a, holocaust:
un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
64 And a buck goat for sin:
un macho cabrío para expiación;
65 And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Abidan the son of Gedeon.
y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Abidán, hijo de Gedeoni.
66 The tenth day the prince of the sons of Dan, Ahiezer the son of Ammisaddai,
El décimo día, el príncipe de los hijos de Dan, Ahiezer hijo de Amisadai.
67 Offered a silver dish weighing a hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides, according to the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
Y su ofrenda, un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;
68 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:
un cucharro de oro de diez siclos, lleno de incienso;
69 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:
un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
70 And a buck goat for sin:
un macho cabrío para expiación;
71 And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Ahiezer the son of Ammisaddai.
y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Ahiezer, hijo de Amisadai.
72 The eleventh day the prince of the sons of Aser, Phegiel the son of Ochran,
El undécimo día, el príncipe de los hijos de Aser, Pagiel hijo de Ocrán.
73 Offered a silver dish weighing a hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides, according to the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
Y su ofrenda, un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;
74 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:
un cucharro de oro de diez siclos, lleno de incienso;
75 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:
un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
76 And a buck goat for sin:
un macho cabrío para expiación;
77 And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Phegiel the son of Ochran.
y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Pagiel, hijo de Ocrán.
78 The twelfth day the prince of the sons of Nephtali, Ahira the son of Enan,
El duodécimo día, el príncipe de los hijos de Neftalí, Ahira hijo de Enán.
79 Offered a silver dish weighing a hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides, according to the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
Y su ofrenda, un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;
80 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:
un cucharro de oro de diez siclos, lleno de incienso;
81 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:
un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
82 And a buck goat for sin:
un macho cabrío para expiación;
83 And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Ahira the son of Enan.
y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Ahira, hijo de Enán.
84 These were the offerings made by the princes of Israel in the dedication of the altar, in the day wherein it was consecrated. Twelve dishes of silver: twelve silver bowls: twelve little mortars of gold:
Esta fue la dedicación del altar, el día que fue ungido, por los príncipes de Israel: doce platos de plata, doce jarros de plata, doce cucharros de oro.
85 Each dish weighing a hundred and thirty sides of silver, and each bowl seventy sides: that is, putting all the vessels of silver together, two thousand four hundred sides, by the weight of the sanctuary.
Cada plato de ciento treinta siclos, cada jarro de setenta; toda la plata de los vasos, dos mil cuatrocientos siclos, al siclo del santuario.
86 Twelve little mortars of gold full of incense, weighing ten sides apiece, by the weight of the sanctuary: that is, in all a hundred and twenty sides of gold.
Los doce cucharros de oro llenos de incienso, de diez siclos cada cucharro, al peso del santuario; todo el oro de los cucharros, ciento veinte siclos.
87 Twelve oxen out of the herd for a holocaust, twelve rams, twelve lambs of a year old, and their libations: twelve buck goats for sin.
Todos los bueyes para holocausto, doce becerros; doce los carneros, doce los corderos de un año, con su presente; y doce los machos cabríos, para expiación.
88 And for sacrifices of peace offerings, oxen twenty-four, rams sixty, buck goats sixty, lambs of a year old sixty. These things were offered in the dedication of the altar, when it was anointed.
Y todos los bueyes del sacrificio de la paz veinticuatro novillos, sesenta los carneros, sesenta los machos cabríos, sesenta los corderos de un año. Esta fue la dedicación del altar, después que fue ungido.
89 And when Moses entered into the tabernacle of the covenant, to consult the oracle, he heard the voice of one speaking to him from the propitiatory, that was over the ark between the two cherubims, and from this place he spoke to him.
Y cuando entraba Moisés en el tabernáculo del testimonio, para hablar con El, oía la voz del que le hablaba de encima de la cubierta que estaba sobre el arca del testimonio, de entre los dos querubines; y hablaba con él.