< Numbers 7 >

1 And it came to pass in the day that Moses had finished the tabernacle, and set it up, and had anointed and sanctified it with all its vessels, the altar likewise and all the vessels thereof,
I stalo se toho dne, když dokonal Mojžíš a vyzdvihl příbytek, a pomazal i posvětil ho se všechněmi nádobami jeho, také oltáře a všeho nádobí jeho pomazal a posvětil,
2 The princes of Israel and the heads of the families, in every tribe, who were the rulers of them who had been numbered, offered
Že přistupujíce knížata Izraelská, přední v domích otců svých, (ti byli knížata pokolení, postavení nad sečtenými, )
3 Their gifts before the Lord, six wagons covered, and twelve oxen. Two princes offered one wagon, and each one an ox, and they offered them before the tabernacle.
Obětovali dar svůj před Hospodinem, šest vozů přikrytých a dvanácte volů. Dvé knížat dalo jeden vůz, a jeden každý jednoho vola, i obětovali to před příbytkem.
4 And the Lord said to Moses:
I řekl Hospodin Mojžíšovi, řka:
5 Receive them from them to serve in the ministry of the tabernacle, and thou shalt deliver them to the Levites according to the order of their ministry.
Vezmi ty věci od nich, ať jsou ku potřebě při službě stánku úmluvy, a dej je Levítům, každé čeledi podlé přisluhování jejího.
6 Moses therefore receiving the wagons and the oxen, delivered them to the Levites.
Vzav tedy Mojžíš ty vozy i voly, dal je Levítům.
7 Two wagons and four oxen he gave to the sons of Gerson, according to their necessity.
Dva vozy a čtyři voly dal synům Gersonovým vedlé přisluhování jejich.
8 The other four wagons, and eight oxen he gave to the sons of Merari, according to their offices and service, under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.
Čtyři pak vozy a osm volů dal synům Merari vedlé přisluhování jejich, kteříž byli pod spravou Itamara, syna Aronova, kněze.
9 But to the sons of Caath he gave no wagons or oxen: because they serve in the sanctuary and carry their burdens upon their own shoulders.
Synům pak Kahat nic nedal; nebo přisluhování svatyně k nim přináleželo, a na ramenou nositi měli.
10 And the princes offered for the dedication of the altar on the day when it was anointed, their oblation before the altar.
Obětovali tedy knížata ku posvěcování oltáře v ten den, když pomazán byl; obětovali, pravím, dar svůj před oltářem.
11 And the Lord said to Moses: Let each of the princes one day after another offer their gifts for the dedication of the altar.
Řekl pak Hospodin Mojžíšovi: Jedno kníže v jeden den, druhé kníže v druhý den, pořád obětovati budou dar svůj ku posvěcení oltáře.
12 The first day Nahasson the son of Aminadab of the tribe of Juda offered his offering:
Protož obětoval prvního dne dar svůj Názon, syn Aminadabův, z pokolení Judova.
13 And his offering was a silver dish weighing one hundred and thirty sicles, a silver bowl of seventy sicles according to the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
Dar pak jeho byl misa stříbrná jedna, sto třidceti lotů ztíží; též báně jedna stříbrná, sedmdesáti lotů ztíží, jakž jest lot svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
14 A little mortar of ten sides of gold full of incense:
Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
15 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:
Volek jeden mladý, skopec jeden, a beránek roční jeden k oběti zápalné;
16 And a buck goat for sin:
Kozel jeden za hřích;
17 And for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of a year old. This was the offering of Nahasson the son of Aminadab.
A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, a beránků ročních pět. Ta byla obět Názona, syna Aminadabova.
18 The second day Nathanael the son of Suar, prince of the tribe of Issachar, made his offering,
Druhého dne obětoval Natanael, syn Suar, kníže z pokolení Izachar.
19 A silver dish weighing one hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides, according to the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
Obětoval dar svůj misu stříbrnou jednu, sto třidceti lotů ztíží; báni stříbrnou jednu, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
20 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:
Kadidlnici jednu z desíti lotů zlata, plnou kadidla;
21 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:
Volka mladého jednoho, skopce jednoho, a beránka ročního jednoho k oběti zápalné;
22 And a buck goat for sin:
Kozla jednoho za hřích;
23 And for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Nathanael the son of Suar.
A k oběti pokojné voly dva, skopců pět, kozlů pět, a beránků ročních pět. Ten byl dar Natanaele, syna Suar.
24 The third day the prince of the sons of Zabulon, Eliab the son of Helon,
Dne třetího kníže synů Zabulonových Eliab, syn Helonův.
25 Offered a silver dish weighing one hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides by the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
Dar pak jeho byl misa stříbrná jedna, kteráž sto třidceti lotů vážila; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
26 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:
Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
27 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:
Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
28 And a buck goat for sin:
Kozel jeden za hřích;
29 And for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This is the oblation of Eliab the son of Helon.
A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, a beránků ročních pět. Ta byla obět Eliaba, syna Helonova.
30 The fourth day the prince of the sons of Ruben, Elisur the son of Sedeur,
Čtvrtého dne kníže synů Rubenových Elisur, syn Sedeurův.
31 Offered a silver dish weighing one hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides according to the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
Dar jeho byl misa stříbrná jedna, kteráž sto třidceti lotů vážila; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané v obět suchou;
32 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:
Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
33 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old, for a holocaust:
Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
34 And a buck goat for sin:
Kozel jeden za hřích;
35 And for victims of peace offerings two oxen, five rams, five buck goats. five lambs of a year old. This was the offering of Elisur the son of Sedeur.
A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, beránků ročních pět. Ten byl dar Elisura, syna Sedeurova.
36 The fifth day the prince of the sons of Simeon, Salamiel the son of Surisaddai,
Dne pátého kníže synů Simeonových, Salamiel, syn Surisaddai;
37 Offered a silver dish weighing one hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides after the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
Obět jeho byla misa stříbrná jedna, kteráž sto třidceti lotů vážila; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
38 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:
Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
39 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:
Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
40 And a buck goat for sin:
Kozel jeden za hřích;
41 And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Salamiel the son of Surisaddai.
A na obět pokojnou volové dva, skopců pět, kozlů pět, beránků ročních pět. Ta byla obět Salamiele, syna Surisaddai.
42 The sixth day the prince of the sons of Gad, Eliasaph the son of Duel,
Dne šestého kníže synů Gád, Eliazaf, syn Duelův.
43 Offered a silver dish weighing a hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides by the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
Dar jeho byl misa stříbrná jedna, kteráž sto třidceti lotů vážila; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
44 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:
Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
45 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:
Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
46 And a buck goat for sin:
Kozel jeden za hřích;
47 And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Eliasaph the son of Duel.
A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, a beránků ročních pět. Ten byl dar Eliazafa, syna Duelova.
48 The seventh day the prince of the sons of Ephraim, Elisama the son Ammiud,
Dne sedmého kníže synů Efraimových, Elisama, syn Amiudův.
49 Offered a silver dish weighing a hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides according to the weight of the sanctuary, both full of hour tempered with oil for a sacrifice:
Dar jeho byl misa stříbrná jedna, kteráž sto třidceti lotů vážila; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané na obět suchou;
50 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:
Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
51 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:
Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
52 And a buck goat for sin:
Kozel jeden za hřích;
53 And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Elisama the son of Ammiud.
A na obět pokojnou volové dva, skopců pět, kozlů pět, beránků ročních pět. Ten byl dar Elisamův, syna Amiudova.
54 The eighth day the prince of the sons of Manasses, Gamaliel the son of Phadassur,
Dne osmého kníže synů Manasse, Gamaliel, syn Fadasurův.
55 Offered a silver dish weighing a hundred and thirty sicles, a silver bowl of seventy sicles, according to the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
Dar jeho byl misa stříbrná jedna, kteráž sto třidceti lotů vážila; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
56 A little mortar of gold weighing ten sicles full of incense:
Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
57 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:
Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
58 And a buck goat for sin:
Kozel jeden za hřích;
59 And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Gamaliel the son of Phadassur.
A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, beránků ročních pět. Ta byla obět Gamaliele, syna Fadasurova.
60 The ninth day the prince of the sons of Benjamin, Abidan the son of Gedeon,
Dne devátého kníže synů Beniaminových, Abidan, syn Gedeonův.
61 Offered a silver dish weighing a hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides by the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
Obět jeho misa stříbrná jedna, kteráž sto třidceti lotů vážila; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
62 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:
Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
63 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a, holocaust:
Volek mladý jeden, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
64 And a buck goat for sin:
Kozel jeden za hřích;
65 And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Abidan the son of Gedeon.
A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, beránků ročních pět. Ten byl dar Abidanův, syna Gedeonova.
66 The tenth day the prince of the sons of Dan, Ahiezer the son of Ammisaddai,
Desátého dne kníže synů Dan, Ahiezer, syn Amisaddai.
67 Offered a silver dish weighing a hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides, according to the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
Obět jeho misa stříbrná jedna, jejížto váha byla sto třidceti lotů; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
68 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:
Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
69 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:
Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
70 And a buck goat for sin:
Kozel jeden za hřích;
71 And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Ahiezer the son of Ammisaddai.
A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, a beránků ročních pět. Ten byl dar Ahiezera, syna Amisaddai.
72 The eleventh day the prince of the sons of Aser, Phegiel the son of Ochran,
Jedenáctého dne kníže synů Asser, Fegiel, syn Ochranův.
73 Offered a silver dish weighing a hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides, according to the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
Obět jeho misa stříbrná jedna, jejížto váha byla sto třidceti lotů; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
74 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:
Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
75 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:
Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
76 And a buck goat for sin:
Kozel jeden za hřích;
77 And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Phegiel the son of Ochran.
A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, beránků ročních pět. Ten byl dar Fegiele, syna Ochranova.
78 The twelfth day the prince of the sons of Nephtali, Ahira the son of Enan,
Dvanáctého dne kníže synů Neftalím, Ahira, syn Enanův.
79 Offered a silver dish weighing a hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides, according to the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
Obět jeho byla misa stříbrná jedna, jejížto váha byla sto třidceti lotů; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
80 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:
Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
81 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:
Volek mladý jeden, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
82 And a buck goat for sin:
Kozel jeden za hřích;
83 And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Ahira the son of Enan.
A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, beránků ročních pět. Ta byla obět Ahiry, syna Enanova.
84 These were the offerings made by the princes of Israel in the dedication of the altar, in the day wherein it was consecrated. Twelve dishes of silver: twelve silver bowls: twelve little mortars of gold:
Toť jest posvěcení oltáře (toho dne, když pomazán jest, ) od knížat Izraelských: Mis stříbrných dvanácte, bání stříbrných dvanácte, kadidlnic zlatých dvanácte.
85 Each dish weighing a hundred and thirty sides of silver, and each bowl seventy sides: that is, putting all the vessels of silver together, two thousand four hundred sides, by the weight of the sanctuary.
Sto třidceti lotů vážila jedna misa stříbrná, a sedmdesáte báně jedna; všecko nádobí stříbrné vážilo dva tisíce a čtyři sta lotů na lot svatyně.
86 Twelve little mortars of gold full of incense, weighing ten sides apiece, by the weight of the sanctuary: that is, in all a hundred and twenty sides of gold.
Kadidlnic zlatých dvanácte, plných kadidla; deset lotů vážila každá kadidlnice na váhu svatyně. Všecky kadidlnice zlaté sto a dvadceti lotů vážily.
87 Twelve oxen out of the herd for a holocaust, twelve rams, twelve lambs of a year old, and their libations: twelve buck goats for sin.
Všeho dobytka k oběti zápalné dvanácte volků, skopců dvanácte, beránků ročních dvanácte s obětí jejich suchou, a kozlů dvanácte za hřích.
88 And for sacrifices of peace offerings, oxen twenty-four, rams sixty, buck goats sixty, lambs of a year old sixty. These things were offered in the dedication of the altar, when it was anointed.
Všeho pak dobytka k oběti pokojné čtyřmecítma volů, skopců šedesáte, kozlů šedesáte, beránků ročních šedesáte. To bylo posvěcení oltáře, když pomazán byl.
89 And when Moses entered into the tabernacle of the covenant, to consult the oracle, he heard the voice of one speaking to him from the propitiatory, that was over the ark between the two cherubims, and from this place he spoke to him.
Potom když vcházel Mojžíš do stánku úmluvy, aby mluvil s Bohem, tedy slýchal hlas mluvícího k sobě z slitovnice, kteráž byla nad truhlou svědectví mezi dvěma cherubíny, a mluvíval k němu.

< Numbers 7 >