< Numbers 34 >

1 And the Lord spoke to Moses, saying:
Och HERREN talade till Mose och sade:
2 Command the children of Israel, and then shalt say to them: When you are entered into the land of Chanaan, and it shall be fallen into your possession by lot, it shall be bounded by these limits:
Bjud Israels barn och säg till dem: När I kommen till Kanaans land, då är detta det land som skall tillfalla eder såsom arvedel: Kanaans land, så långt dess gränser nå.
3 The south side shall begin from the wilderness of Sin, which is by Edom: and shall have the most salt sea for its furthest limits eastward:
Edert land skall på södra sidan sträcka sig från öknen Sin utmed Edom; och eder södra gräns skall i öster begynna vid ändan av Salthavet.
4 Which limits shall go round on the south side by the ascent of the Scorpion and so into Senna, and reach toward the south as far as Cadesbarne, from whence the frontiers shall go out to the town called Adar, and shall reach as far as Asemona.
Sedan skall eder gräns böja sig söder om Skorpionhöjden och gå fram till Sin och gå ut söder om Kades-Barnea. Och den skall gå vidare ut till Hasar-Addar och fram till Asmon.
5 And the limits shall fetch a compass from Asemona to the torrent of Egypt, and shall end in the shore of the great sea.
Och från Asmon skall gränsen böja sig mot Egyptens bäck och gå ut vid havet.
6 And the west side shall begin from the great sea, and the same shall be the end thereof.
Och eder gräns i väster skall vara Stora havet; det skall utgöra gränsen. Detta skall vara eder gräns i väster.
7 But toward the north side the borders shall begin from the great sea, reaching to the most high mountain,
Och detta skall vara eder gräns i norr: Från Stora havet skolen I draga eder gränslinje fram vid berget Hor.
8 From which they shall come to Emath, as far as the borders of Sedada:
Från berget Hor skolen I draga eder gränslinje dit där vägen går till Hamat, och gränsen skall gå ut vid Sedad.
9 And the limits shall go as far as Zephrona, and the village of Enan. These shall be the borders on the north side.
Sedan skall gränsen gå till Sifron och därifrån ut vid Hasar-Enan. Detta skall vara eder gräns i norr.
10 From thence they shall mark out the bounds towards the east side from the village of Enan unto Sephama.
och såsom eder gräns i öster skolen I draga upp en linje från Hasar-Enan fram till Sefam.
11 And from Sephama the bounds shall go down to Rebla over against the fountain of Daphnis: from thence they shall come eastward to the sea of Cenereth,
Och från Sefam skall gränsen gå ned till Haribla, öster om Ain, och gränsen skall gå vidare ned och intill bergsluttningen vid Kinneretsjön, österut.
12 And shall reach as far as the Jordan, and at the last shall be closed in by the most salt sea. This shall be your land with its borders round about.
Sedan skall gränsen gå ned till Jordan och ut vid Salthavet. Detta skall vara edert land, med dess gränser runt omkring.
13 And Moses commanded the children of Israel, saying: This shall be the land which you shall possess by lot, and which the Lord hath commanded to be given to the nine tribes, and to the half tribe.
Och Mose bjöd Israels barn och sade: Detta är det land som I genom lottkastning skolen utskifta såsom arvedel åt eder, det land om vilket HERREN har bjudit att det skall givas åt de nio stammarna och den ena halva stammen.
14 For the tribe of the children of Ruben by their families, and the tribe of the children of Gad according to the number of their kindreds, and half of the tribe of Manasses,
Ty rubeniternas barns stam, efter dess familjer, och gaditernas barns stam, efter dess familjer, och den andra hälften av Manasse stam, dessa hava redan fått sin arvedel.
15 That is, two tribes and a half, have received their portion beyond the Jordan over against Jericho at the east side.
Dessa två stammar och denna halva stam hava fått sin arvedel på andra sidan Jordan mitt emot Jeriko, österut mot solens uppgång.
16 And the Lord said to Moses:
Och HERREN talade till Mose och sade:
17 These are the names of the men, that shall divide the land unto you: Eleazar the priest, and Josue the son of Nun,
Dessa äro namnen på de män som skola åt eder utskifta landet i arvslotter: först och främst prästen Eleasar och Josua, Nuns son;
18 And one prince of every tribe,
vidare skolen I taga en hövding ur var stam till att utskifta landet,
19 Whose names are these: Of the tribe of Juda, Caleb the son of Jephone.
och dessa äro de männens namn: av Juda stam Kaleb, Jefunnes son;
20 Of the tribe of Simeon, Samuel the son of Ammiud.
av Simeons barns stam Samuel Ammihuds son;
21 Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chaselon.
av Benjamins stam Elidad, Kislons son;
22 Of the tribe of the children of Dan, Bocci the son of Jogli.
av Dans barns stam en hövding, Bucki, Joglis son;
23 Of the children of Joseph of the tribe of Manasses, Hanniel the son of Ephod.
av Josefs barn: av Manasse barns stam en hövding, Hanniel, Efods son,
24 Of the tribe of Ephraim, Camuel the son of Sephtan.
och av Efraims barn stam en hövding, Kemuel, Siftans son;
25 Of the tribe of Zabulon, Elisaphan the son of Pharnach.
av Sebulons barns stam en hövding, Elisafan, Parnaks son;
26 Of the tribe of Issachar, Phaltiel the prince, the son of Ozan.
av Isaskars barns stam en hövding, Paltiel, Assans son;
27 Of the tribe of Aser, Ahiud the son of Salomi.
av Asers barns stam en hövding, Ahihud, Selomis son;
28 Of the tribe of Nephtali: Phedael the son of Ammiud.
av Naftali barns stam en hövding, Pedael, Ammihuds son.
29 These are they whom the Lord hath commanded to divide the land of Chanaan to the children of Israel.
Dessa äro de som HERREN bjöd att utskifta arvslotterna åt Israels barn i Kanaans land.

< Numbers 34 >