< Numbers 34 >

1 And the Lord spoke to Moses, saying:
Yavé habló a Moisés:
2 Command the children of Israel, and then shalt say to them: When you are entered into the land of Chanaan, and it shall be fallen into your possession by lot, it shall be bounded by these limits:
Manda a los hijos de Israel: Cuando entren en la tierra de Canaán, esta es la tierra que les caerá en herencia, la tierra de Canaán según sus límites.
3 The south side shall begin from the wilderness of Sin, which is by Edom: and shall have the most salt sea for its furthest limits eastward:
Su límite del sur irá desde el desierto de Sin hasta la frontera de Edom, y hasta el extremo del mar de la Sal, hacia el oriente.
4 Which limits shall go round on the south side by the ascent of the Scorpion and so into Senna, and reach toward the south as far as Cadesbarne, from whence the frontiers shall go out to the town called Adar, and shall reach as far as Asemona.
Este límite irá rodeando desde el sur hasta la colina de Acrabim, y pasará hasta Sin. Sus extremos serán desde el sur a Cades Barnea, saldrá a Hasaradar y cruzará hasta Asmón.
5 And the limits shall fetch a compass from Asemona to the torrent of Egypt, and shall end in the shore of the great sea.
Rodeará la frontera desde Asmón hasta el torrente de Egipto, y sus límites serán hasta el mar.
6 And the west side shall begin from the great sea, and the same shall be the end thereof.
El mar Grande será la frontera occidental, y su costa será el límite occidental.
7 But toward the north side the borders shall begin from the great sea, reaching to the most high mountain,
Esta será la frontera norte: desde el mar Grande trazarán una línea hasta la montaña Hor.
8 From which they shall come to Emath, as far as the borders of Sedada:
Trazarás una frontera desde la montaña Hor hasta la entrada de Hamat, y los extremos de la frontera estarán en Sedad.
9 And the limits shall go as far as Zephrona, and the village of Enan. These shall be the borders on the north side.
La frontera llegará a Zifón y terminará en Hasarenán. Esta les será la frontera norte.
10 From thence they shall mark out the bounds towards the east side from the village of Enan unto Sephama.
Para el límite al oriente trazarán una línea desde Hasarenán hasta Sefam.
11 And from Sephama the bounds shall go down to Rebla over against the fountain of Daphnis: from thence they shall come eastward to the sea of Cenereth,
El límite bajará desde Sefam hasta Ribla, al oriente de Ain, y el término descenderá y llegará a la costa oriental del mar de Cineret.
12 And shall reach as far as the Jordan, and at the last shall be closed in by the most salt sea. This shall be your land with its borders round about.
Este límite descenderá por el Jordán y terminará en el mar de la Sal. Esta será su tierra, según sus fronteras circundantes.
13 And Moses commanded the children of Israel, saying: This shall be the land which you shall possess by lot, and which the Lord hath commanded to be given to the nine tribes, and to the half tribe.
Entonces Moisés ordenó a los hijos de Israel: Esta es la tierra que les repartirán por sorteo, la cual Yavé ordenó que se dé a las nueve tribus y a la media tribu.
14 For the tribe of the children of Ruben by their families, and the tribe of the children of Gad according to the number of their kindreds, and half of the tribe of Manasses,
Pues la tribu de los hijos de Rubén, la tribu de los hijos de Gad y la media tribu de Manasés, cada una ya tomaron su heredad según sus casas paternas.
15 That is, two tribes and a half, have received their portion beyond the Jordan over against Jericho at the east side.
Las dos tribus y media tomaron su heredad a este lado del Jordán, al oriente de Jericó, hacia la salida del sol.
16 And the Lord said to Moses:
Yavé habló a Moisés:
17 These are the names of the men, that shall divide the land unto you: Eleazar the priest, and Josue the son of Nun,
Estos son los nombres de los varones que les repartirán la tierra: El sacerdote Eleazar y Josué, hijo de Nun.
18 And one prince of every tribe,
Además escogerán un jefe de cada tribu para repartir la tierra.
19 Whose names are these: Of the tribe of Juda, Caleb the son of Jephone.
Aquí están los nombres de los varones: De la tribu de Judá, Caleb, hijo de Jefone.
20 Of the tribe of Simeon, Samuel the son of Ammiud.
De la tribu de los hijos de Simeón, Samuel, hijo de Amiud.
21 Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chaselon.
De la tribu de Benjamín, Elidad, hijo de Quislón.
22 Of the tribe of the children of Dan, Bocci the son of Jogli.
De la tribu de los hijos de Dan, el jefe Buqui, hijo de Jogli.
23 Of the children of Joseph of the tribe of Manasses, Hanniel the son of Ephod.
En cuanto a los hijos de José, de la tribu de los hijos de Manasés, el jefe Haniel, hijo de Efod.
24 Of the tribe of Ephraim, Camuel the son of Sephtan.
De la tribu de los hijos de Efraín, el jefe Quemuel, hijo de Siftán.
25 Of the tribe of Zabulon, Elisaphan the son of Pharnach.
De la tribu de los hijos de Zabulón, el jefe Elisafán, hijo de Parnac.
26 Of the tribe of Issachar, Phaltiel the prince, the son of Ozan.
De la tribu de los hijos de Isacar, el jefe Paltiel, hijo de Azán.
27 Of the tribe of Aser, Ahiud the son of Salomi.
De la tribu de los hijos de Aser, el jefe Ahiud, hijo de Selomi.
28 Of the tribe of Nephtali: Phedael the son of Ammiud.
Y de la tribu de los hijos de Neftalí, el jefe Pedael, hijo de Amiud.
29 These are they whom the Lord hath commanded to divide the land of Chanaan to the children of Israel.
Estos son los que mandó Yavé que repartieran a los hijos de Israel la tierra de Canaán.

< Numbers 34 >