< Numbers 34 >

1 And the Lord spoke to Moses, saying:
Yahvé habló a Moisés, diciendo:
2 Command the children of Israel, and then shalt say to them: When you are entered into the land of Chanaan, and it shall be fallen into your possession by lot, it shall be bounded by these limits:
“Manda a los hijos de Israel y diles: ‘Cuando lleguéis a la tierra de Canaán (ésta es la tierra que os corresponderá en herencia, la tierra de Canaán según sus límites),
3 The south side shall begin from the wilderness of Sin, which is by Edom: and shall have the most salt sea for its furthest limits eastward:
vuestro límite sur será desde el desierto de Zin a lo largo del lado de Edom, y vuestro límite sur será desde el extremo del Mar Salado hacia el este.
4 Which limits shall go round on the south side by the ascent of the Scorpion and so into Senna, and reach toward the south as far as Cadesbarne, from whence the frontiers shall go out to the town called Adar, and shall reach as far as Asemona.
Tu frontera girará hacia el sur de la subida de Acrabim, y pasará por Zin; y pasará por el sur de Cades Barnea; y de allí irá a Hasar Adar, y pasará por Asmón.
5 And the limits shall fetch a compass from Asemona to the torrent of Egypt, and shall end in the shore of the great sea.
La frontera girará desde Asmón hasta el arroyo de Egipto, y terminará en el mar.
6 And the west side shall begin from the great sea, and the same shall be the end thereof.
“‘Para la frontera occidental, tendrás el gran mar y su frontera. Esta será tu frontera occidental.
7 But toward the north side the borders shall begin from the great sea, reaching to the most high mountain,
“‘Esta será vuestra frontera del norte: desde el gran mar os marcaréis el monte Hor.
8 From which they shall come to Emath, as far as the borders of Sedada:
Desde el monte Hor marcaréis hasta la entrada de Hamat, y la frontera pasará por Zedad.
9 And the limits shall go as far as Zephrona, and the village of Enan. These shall be the borders on the north side.
Luego la frontera irá hasta Zifrón, y terminará en Hazar Enán. Esta será vuestra frontera norte.
10 From thence they shall mark out the bounds towards the east side from the village of Enan unto Sephama.
“‘Marcarás tu frontera oriental desde Hazar Enán hasta Sefam.
11 And from Sephama the bounds shall go down to Rebla over against the fountain of Daphnis: from thence they shall come eastward to the sea of Cenereth,
La frontera bajará desde Sefam hasta Ribla, al lado oriental de Ain. La frontera descenderá y llegará hasta el lado del mar de Cineret, hacia el este.
12 And shall reach as far as the Jordan, and at the last shall be closed in by the most salt sea. This shall be your land with its borders round about.
La frontera bajará hasta el Jordán y terminará en el Mar Salado. Esta será tu tierra según sus límites alrededor”.
13 And Moses commanded the children of Israel, saying: This shall be the land which you shall possess by lot, and which the Lord hath commanded to be given to the nine tribes, and to the half tribe.
Moisés ordenó a los hijos de Israel diciendo: “Esta es la tierra que heredaréis por sorteo, que Yahvé ha ordenado dar a las nueve tribus y a la media tribu;
14 For the tribe of the children of Ruben by their families, and the tribe of the children of Gad according to the number of their kindreds, and half of the tribe of Manasses,
porque la tribu de los hijos de Rubén según las casas de sus padres, la tribu de los hijos de Gad según las casas de sus padres y la media tribu de Manasés han recibido su herencia.
15 That is, two tribes and a half, have received their portion beyond the Jordan over against Jericho at the east side.
Las dos tribus y la media tribu han recibido su herencia al otro lado del Jordán, en Jericó, hacia el este, hacia la salida del sol.”
16 And the Lord said to Moses:
Yahvé habló a Moisés diciendo:
17 These are the names of the men, that shall divide the land unto you: Eleazar the priest, and Josue the son of Nun,
“Estos son los nombres de los hombres que te repartirán la tierra en herencia El sacerdote Eleazar y Josué, hijo de Nun.
18 And one prince of every tribe,
Tomarás un príncipe de cada tribu para repartir la tierra en herencia.
19 Whose names are these: Of the tribe of Juda, Caleb the son of Jephone.
Estos son los nombres de los hombres: De la tribu de Judá, Caleb hijo de Jefone.
20 Of the tribe of Simeon, Samuel the son of Ammiud.
De la tribu de los hijos de Simeón, Semuel hijo de Amiud.
21 Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chaselon.
De la tribu de Benjamín, Elidad hijo de Quislón.
22 Of the tribe of the children of Dan, Bocci the son of Jogli.
De la tribu de los hijos de Dan, un príncipe, Buqui hijo de Jogli.
23 Of the children of Joseph of the tribe of Manasses, Hanniel the son of Ephod.
De los hijos de José: de la tribu de los hijos de Manasés, un príncipe, Haniel hijo de Efod.
24 Of the tribe of Ephraim, Camuel the son of Sephtan.
De la tribu de los hijos de Efraín, un príncipe, Kemuel hijo de Siftán.
25 Of the tribe of Zabulon, Elisaphan the son of Pharnach.
De la tribu de los hijos de Zabulón, un príncipe: Elizafán, hijo de Parnac.
26 Of the tribe of Issachar, Phaltiel the prince, the son of Ozan.
De la tribu de los hijos de Isacar, un príncipe: Paltiel, hijo de Azán.
27 Of the tribe of Aser, Ahiud the son of Salomi.
De la tribu de los hijos de Aser, un príncipe: Ahiud, hijo de Selomi.
28 Of the tribe of Nephtali: Phedael the son of Ammiud.
De la tribu de los hijos de Neftalí un príncipe, Pedael hijo de Amiud”.
29 These are they whom the Lord hath commanded to divide the land of Chanaan to the children of Israel.
Estos son los que Yahvé mandó a repartir la herencia a los hijos de Israel en la tierra de Canaán.

< Numbers 34 >