< Numbers 34 >

1 And the Lord spoke to Moses, saying:
Yahweh falou com Moisés, dizendo,
2 Command the children of Israel, and then shalt say to them: When you are entered into the land of Chanaan, and it shall be fallen into your possession by lot, it shall be bounded by these limits:
“Comande os filhos de Israel, e diga-lhes, 'Quando você entrar na terra de Canaã (esta é a terra que lhe caberá por herança, mesmo a terra de Canaã de acordo com suas fronteiras),
3 The south side shall begin from the wilderness of Sin, which is by Edom: and shall have the most salt sea for its furthest limits eastward:
então seu bairro sul será do deserto de Zin ao lado de Edom, e sua fronteira sul será do final do Mar Salgado para o leste.
4 Which limits shall go round on the south side by the ascent of the Scorpion and so into Senna, and reach toward the south as far as Cadesbarne, from whence the frontiers shall go out to the town called Adar, and shall reach as far as Asemona.
Sua fronteira virará ao sul da subida de Akrabbim, e passará para Zin; e passará para o sul de Kadesh Barnea; e daí irá para Hazar Addar, e passará para Azmon.
5 And the limits shall fetch a compass from Asemona to the torrent of Egypt, and shall end in the shore of the great sea.
A fronteira virará de Azmon para o riacho do Egito, e terminará no mar.
6 And the west side shall begin from the great sea, and the same shall be the end thereof.
“'Para a fronteira ocidental, você terá o grande mar e sua fronteira. Esta será sua fronteira oeste.
7 But toward the north side the borders shall begin from the great sea, reaching to the most high mountain,
“'Esta será sua fronteira norte: do grande mar, vocês marcarão para si mesmos o Monte Hor.
8 From which they shall come to Emath, as far as the borders of Sedada:
Do Monte Hor vocês marcarão até a entrada de Hamath; e a fronteira passará por Zedad.
9 And the limits shall go as far as Zephrona, and the village of Enan. These shall be the borders on the north side.
Então a fronteira irá para Ziphron, e terminará em Hazar Enan. Esta será sua fronteira norte.
10 From thence they shall mark out the bounds towards the east side from the village of Enan unto Sephama.
“'Você deve marcar sua fronteira leste de Hazar Enan a Shepham.
11 And from Sephama the bounds shall go down to Rebla over against the fountain of Daphnis: from thence they shall come eastward to the sea of Cenereth,
A fronteira descerá de Shepham para Riblah, no lado leste de Ain. A fronteira descerá, e chegará ao lado do mar de Chinnereth, ao leste.
12 And shall reach as far as the Jordan, and at the last shall be closed in by the most salt sea. This shall be your land with its borders round about.
A fronteira deve descer até o Jordão, e terminar no Mar Salgado. Esta será sua terra, de acordo com suas fronteiras ao seu redor”.
13 And Moses commanded the children of Israel, saying: This shall be the land which you shall possess by lot, and which the Lord hath commanded to be given to the nine tribes, and to the half tribe.
Moisés ordenou aos filhos de Israel, dizendo: “Esta é a terra que herdareis por sorteio, que Javé mandou dar às nove tribos e à meia tribo;
14 For the tribe of the children of Ruben by their families, and the tribe of the children of Gad according to the number of their kindreds, and half of the tribe of Manasses,
para a tribo dos filhos de Rúben, segundo as casas de seus pais, a tribo dos filhos de Gade, segundo as casas de seus pais, e a meia tribo de Manassés receberam sua herança.
15 That is, two tribes and a half, have received their portion beyond the Jordan over against Jericho at the east side.
As duas tribos e a meia-tribos receberam sua herança além do Jordão, em Jericó para o leste, em direção ao nascer do sol”.
16 And the Lord said to Moses:
Yahweh falou a Moisés, dizendo:
17 These are the names of the men, that shall divide the land unto you: Eleazar the priest, and Josue the son of Nun,
“Estes são os nomes dos homens que dividirão a terra para você por herança: Eleazar, o sacerdote, e Josué, o filho de Freira.
18 And one prince of every tribe,
Você levará um príncipe de cada tribo, para dividir a terra em herança.
19 Whose names are these: Of the tribe of Juda, Caleb the son of Jephone.
Estes são os nomes dos homens: Da tribo de Judá, Calebe, o filho de Jefoné.
20 Of the tribe of Simeon, Samuel the son of Ammiud.
Da tribo dos filhos de Simeão, Shemuel, o filho de Ammihud.
21 Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chaselon.
Da tribo de Benjamin, Elidad o filho de Chislon.
22 Of the tribe of the children of Dan, Bocci the son of Jogli.
Da tribo dos filhos de Dan um príncipe, Bukki o filho de Jogli.
23 Of the children of Joseph of the tribe of Manasses, Hanniel the son of Ephod.
Dos filhos de José: da tribo dos filhos de Manasseh um príncipe, Hanniel o filho de Éfod.
24 Of the tribe of Ephraim, Camuel the son of Sephtan.
Da tribo dos filhos de Efraim, um príncipe, Kemuel, filho de Shiphtan.
25 Of the tribe of Zabulon, Elisaphan the son of Pharnach.
Da tribo dos filhos de Zebulom um príncipe, Elizaphan o filho de Parnach.
26 Of the tribe of Issachar, Phaltiel the prince, the son of Ozan.
Da tribo dos filhos de Issachar, um príncipe, Paltiel, filho de Azzan.
27 Of the tribe of Aser, Ahiud the son of Salomi.
Da tribo dos filhos de Asher um príncipe, Ahihud o filho de Shelomi.
28 Of the tribe of Nephtali: Phedael the son of Ammiud.
Da tribo dos filhos de Naftali um príncipe, Pedahel o filho de Amihud”.
29 These are they whom the Lord hath commanded to divide the land of Chanaan to the children of Israel.
Estes são aqueles que Yahweh mandou dividir a herança para os filhos de Israel na terra de Canaã.

< Numbers 34 >