< Numbers 34 >

1 And the Lord spoke to Moses, saying:
LEUM GOD El kaskas nu sel Moses ac fahk,
2 Command the children of Israel, and then shalt say to them: When you are entered into the land of Chanaan, and it shall be fallen into your possession by lot, it shall be bounded by these limits:
“Sang oakwuk inge nu sin mwet Israel: Ke kowos ac utyak nu Canaan, facl se ma nga asot nu suwos, pa inge masrol nu ke acn lowos.
3 The south side shall begin from the wilderness of Sin, which is by Edom: and shall have the most salt sea for its furthest limits eastward:
Masrol ke layen eir ac som nwe ke yen mwesis Zin wi na masrol nu Edom. Siska kutulap pa mutawauk e ke layen eir ke Meoa Misa.
4 Which limits shall go round on the south side by the ascent of the Scorpion and so into Senna, and reach toward the south as far as Cadesbarne, from whence the frontiers shall go out to the town called Adar, and shall reach as far as Asemona.
Na ac fah kuhfla nu eir nu ke Innek In Utyak Nu Akrabbim, ac som sasla acn Zin na nwe ke sun eir in acn Kadesh Barnea. Na ac fah kuhfwak nu roto epang nu Hazar Addar ac fahla nwe Azmon,
5 And the limits shall fetch a compass from Asemona to the torrent of Egypt, and shall end in the shore of the great sea.
yen se ma ac kuhfla nu infahlfal nu ke masrol lun Egypt, ac safla ke Meoa Mediterranean.
6 And the west side shall begin from the great sea, and the same shall be the end thereof.
“Masrol layen nu roto pa Meoa Mediterranean.
7 But toward the north side the borders shall begin from the great sea, reaching to the most high mountain,
“Masrol layen nu epang uh ac fah suwosme Meoa Mediterranean nwe Fineol Hor
8 From which they shall come to Emath, as far as the borders of Sedada:
ac ut we lac ke Innek In Utyak Nu Hamath, na sifil fahla nwe Zedad
9 And the limits shall go as far as Zephrona, and the village of Enan. These shall be the borders on the north side.
ac nu Ziphron, na fahla safla ke acn Hazar Enan.
10 From thence they shall mark out the bounds towards the east side from the village of Enan unto Sephama.
“Masrol layen nu kutulap ac fah mutawauk Hazar Enan fahla nwe Shepham.
11 And from Sephama the bounds shall go down to Rebla over against the fountain of Daphnis: from thence they shall come eastward to the sea of Cenereth,
Na ac fah oatui nu eir som nwe Harbel, kutulap in acn Ain, ac suwoslana nu infulan eol kutulap in Lulu Galilee,
12 And shall reach as far as the Jordan, and at the last shall be closed in by the most salt sea. This shall be your land with its borders round about.
na fahla eir lac ke Infacl Jordan nwe ke Meoa Misa. “Pa inge masrol akosr lun acn suwos uh.”
13 And Moses commanded the children of Israel, saying: This shall be the land which you shall possess by lot, and which the Lord hath commanded to be given to the nine tribes, and to the half tribe.
Na Moses el fahk nu sin mwet Israel, “Pa inge facl se su kowos ac eis ke susfa, ma LEUM GOD El sang nu sin sruf eu tafu lun Israel.
14 For the tribe of the children of Ruben by their families, and the tribe of the children of Gad according to the number of their kindreds, and half of the tribe of Manasses,
Sruf lal Reuben ac sruf lal Gad ac tafu sruf lal Manasseh eis tari acn selos, kitakatelik fal nu ke lupan sou lalos,
15 That is, two tribes and a half, have received their portion beyond the Jordan over against Jericho at the east side.
layen kutulap in Infacl Jordan, tulanang Jericho.”
16 And the Lord said to Moses:
LEUM GOD El fahk nu sel Moses,
17 These are the names of the men, that shall divide the land unto you: Eleazar the priest, and Josue the son of Nun,
“Eleazar mwet to, ac Joshua wen natul Nun, fah kitalik acn uh nu sin mwet uh.
18 And one prince of every tribe,
Eis pac kais sie mwet kol ke kais sie sruf in kasrelos kitalik.”
19 Whose names are these: Of the tribe of Juda, Caleb the son of Jephone.
Pa inge mwet su LEUM GOD El sulela: Sruf Mwet Kol Judah Caleb, wen natul Jephunneh Simeon Shelumiel, wen natul Ammihud Benjamin Elidad, wen natul Chislon Dan Bukki, wen natul Jogli Manasseh Hanniel, wen natul Ephod Ephraim Kemuel, wen natul Shiphtan Zebulun Elizaphan, wen natul Parnach Issachar Paltiel, wen natul Azzan Asher Ahihud, wen natul Shelomi Naphtali Pedahel, wen natul Ammihud
20 Of the tribe of Simeon, Samuel the son of Ammiud.
21 Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chaselon.
22 Of the tribe of the children of Dan, Bocci the son of Jogli.
23 Of the children of Joseph of the tribe of Manasses, Hanniel the son of Ephod.
24 Of the tribe of Ephraim, Camuel the son of Sephtan.
25 Of the tribe of Zabulon, Elisaphan the son of Pharnach.
26 Of the tribe of Issachar, Phaltiel the prince, the son of Ozan.
27 Of the tribe of Aser, Ahiud the son of Salomi.
28 Of the tribe of Nephtali: Phedael the son of Ammiud.
29 These are they whom the Lord hath commanded to divide the land of Chanaan to the children of Israel.
Pa inge mwet ma LEUM GOD El srisrngiya in kitalik acn nu sin mwet Israel in facl Canaan.

< Numbers 34 >