< Numbers 34 >
1 And the Lord spoke to Moses, saying:
ヱホバ、モーセに告て言たまはく
2 Command the children of Israel, and then shalt say to them: When you are entered into the land of Chanaan, and it shall be fallen into your possession by lot, it shall be bounded by these limits:
イスラエルの子孫に告てこれに言へ汝らがカナンの地にいる時に汝らに歸して產業となる地は是なり即ち是カナンの地その境に循へる者
3 The south side shall begin from the wilderness of Sin, which is by Edom: and shall have the most salt sea for its furthest limits eastward:
汝らの南の方はエドムに接すろチンの曠野より起り南の界は鹽海の極端より東の方にいたるべし
4 Which limits shall go round on the south side by the ascent of the Scorpion and so into Senna, and reach toward the south as far as Cadesbarne, from whence the frontiers shall go out to the town called Adar, and shall reach as far as Asemona.
また汝らの界は南より繞りてアクラビムの坂にいたりてチンに赴き南よりカデシバルネアに亘りハザルアダルに進みアズモンに赴くべし
5 And the limits shall fetch a compass from Asemona to the torrent of Egypt, and shall end in the shore of the great sea.
その界はまたアズモンより繞りてエジプトの河にいたり海におよびて盡べし
6 And the west side shall begin from the great sea, and the same shall be the end thereof.
西の界においては大海をもてその界とすべし是を汝らの西の界とす
7 But toward the north side the borders shall begin from the great sea, reaching to the most high mountain,
汝らの北の界は是のごとし即ち大海よりホル山までを畫り
8 From which they shall come to Emath, as far as the borders of Sedada:
ホル山よりハマテの入口までを畫りその界をしてゼダデまで亘らしむべし
9 And the limits shall go as far as Zephrona, and the village of Enan. These shall be the borders on the north side.
またその界はジフロンに進みハザルエノンにいたりて盡べし是を汝らの北の界とす
10 From thence they shall mark out the bounds towards the east side from the village of Enan unto Sephama.
汝らの東の界はハザルエノンよりシバムまでを畫るべし
11 And from Sephama the bounds shall go down to Rebla over against the fountain of Daphnis: from thence they shall come eastward to the sea of Cenereth,
またその界はアインの東の方においてシバムよりリブラに下りゆくべし斯その界は下りてキンネレテの海の東の傍に抵り
12 And shall reach as far as the Jordan, and at the last shall be closed in by the most salt sea. This shall be your land with its borders round about.
その界ヨルダンに下りゆきて鹽海におよびて盡べし汝らの國はその周圍の界に依ば是のごとくなるべし
13 And Moses commanded the children of Israel, saying: This shall be the land which you shall possess by lot, and which the Lord hath commanded to be given to the nine tribes, and to the half tribe.
モーセ、イスラエルの子孫に命じて言けるは是すなはち汝らが鬮をもて獲べき地なりヱホバこれを九の支派と半支派とに與へよと命じたまふ
14 For the tribe of the children of Ruben by their families, and the tribe of the children of Gad according to the number of their kindreds, and half of the tribe of Manasses,
そはルベンの子孫の支派とガドの子孫の支派はともにその宗族にしたがひてその產業を受けまたマナセの半支派もその產業を受たればなり
15 That is, two tribes and a half, have received their portion beyond the Jordan over against Jericho at the east side.
この二の支派と半支派とはヱリコに對するヨルダンの彼旁すなはちその東日の出る方においてその產業を受たり
16 And the Lord said to Moses:
ヱホバまたモーセに告て言たまはく
17 These are the names of the men, that shall divide the land unto you: Eleazar the priest, and Josue the son of Nun,
汝らに地を分つ人々の名は是なり即ち祭司エレアザルとヌンの子ヨシユア
18 And one prince of every tribe,
汝らまた各箇の支派より牧伯一人づつを簡びて地を分つことを爲しむべし
19 Whose names are these: Of the tribe of Juda, Caleb the son of Jephone.
その人々の名は是のごとしユダの支派にてはエフンネの子カルブ
20 Of the tribe of Simeon, Samuel the son of Ammiud.
シメオンの子孫の支派にてはアミホデの子サムエル
21 Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chaselon.
ベニヤミンの支派にてはキスロンの子エリダデ
22 Of the tribe of the children of Dan, Bocci the son of Jogli.
ダンの子孫の支派の牧伯はヨグリの子ブッキ
23 Of the children of Joseph of the tribe of Manasses, Hanniel the son of Ephod.
ヨセフの子孫すなはちマナセの子孫の支派の牧伯はエポデの子ハニエル
24 Of the tribe of Ephraim, Camuel the son of Sephtan.
エフライムの子孫の支派の牧伯はシフタンの子ケムエル
25 Of the tribe of Zabulon, Elisaphan the son of Pharnach.
ゼブルンの子孫の支派の牧伯はパルナクの子エリザバン
26 Of the tribe of Issachar, Phaltiel the prince, the son of Ozan.
イッサカルの子孫の支派の牧伯はアザンの子パルテエル
27 Of the tribe of Aser, Ahiud the son of Salomi.
アセルの子孫の支派の牧伯はシロミの子アヒウデ
28 Of the tribe of Nephtali: Phedael the son of Ammiud.
ナフタリの子孫の支派の牧伯はアミホデの子パダヘル
29 These are they whom the Lord hath commanded to divide the land of Chanaan to the children of Israel.
カナンの地においてイスラエルの子孫に產業を分つことをヱホバの命じたまへる人は是のごとし