< Numbers 34 >
1 And the Lord spoke to Moses, saying:
TUHAN berfirman kepada Musa:
2 Command the children of Israel, and then shalt say to them: When you are entered into the land of Chanaan, and it shall be fallen into your possession by lot, it shall be bounded by these limits:
"Perintahkanlah kepada orang Israel dan katakanlah kepada mereka: Apabila kamu masuk ke negeri Kanaan, maka inilah negeri yang akan jatuh kepadamu sebagai milik pusaka, yakni tanah Kanaan menurut batas-batasnya.
3 The south side shall begin from the wilderness of Sin, which is by Edom: and shall have the most salt sea for its furthest limits eastward:
Adapun sisi selatanmu ialah dari padang gurun Zin menyusur Edom, maka batas selatanmu mulai dari ujung Laut Asin di sebelah timur.
4 Which limits shall go round on the south side by the ascent of the Scorpion and so into Senna, and reach toward the south as far as Cadesbarne, from whence the frontiers shall go out to the town called Adar, and shall reach as far as Asemona.
Lalu batasmu membelok di selatan pendakian Akrabim, terus ke Zin dan berakhir di sebelah selatan Kadesh-Barnea. Sesudah itu ia mencapai Hazar-Adar, dan terus ke Azmon.
5 And the limits shall fetch a compass from Asemona to the torrent of Egypt, and shall end in the shore of the great sea.
Kemudian batas itu membelok dari Azmon ke sungai Mesir dan berakhir ke laut.
6 And the west side shall begin from the great sea, and the same shall be the end thereof.
Batas baratmu ialah laut besar dan pantainya; itulah batas baratmu.
7 But toward the north side the borders shall begin from the great sea, reaching to the most high mountain,
Inilah batas utaramu: mulai dari laut besar haruslah kamu buat tanda batas ke gunung Hor,
8 From which they shall come to Emath, as far as the borders of Sedada:
dari gunung Hor harus kamu buat tanda batas ke jalan yang menuju ke Hamat, lalu batas itu mencapai Zedad.
9 And the limits shall go as far as Zephrona, and the village of Enan. These shall be the borders on the north side.
Kemudian batas itu mencapai Zifron dan berakhir di Hazar-Enan; itulah batas utaramu.
10 From thence they shall mark out the bounds towards the east side from the village of Enan unto Sephama.
Sebagai batasmu di sebelah timur haruslah kamu membuat tanda batas dari Hazar-Enan ke Sefam.
11 And from Sephama the bounds shall go down to Rebla over against the fountain of Daphnis: from thence they shall come eastward to the sea of Cenereth,
Dari Sefam batas itu turun ke Ribla, di sebelah timur Ain; kemudian batas itu turun lagi dan mencapai tebing danau Kineret di sebelah timur.
12 And shall reach as far as the Jordan, and at the last shall be closed in by the most salt sea. This shall be your land with its borders round about.
Lalu batas itu turun ke sungai Yordan dan berakhir di Laut Asin. Itulah negerimu menurut batas-batasnya sekeliling."
13 And Moses commanded the children of Israel, saying: This shall be the land which you shall possess by lot, and which the Lord hath commanded to be given to the nine tribes, and to the half tribe.
Musa memerintahkan kepada orang Israel: "Itulah negeri yang akan kamu bagi sebagai milik pusaka dengan membuang undi, yang diperintahkan TUHAN untuk diberikan kepada suku yang sembilan setengah itu.
14 For the tribe of the children of Ruben by their families, and the tribe of the children of Gad according to the number of their kindreds, and half of the tribe of Manasses,
Sebab suku bani Ruben menurut puak-puak mereka dan suku bani Gad menurut puak-puak mereka telah menerima milik pusakanya; juga suku Manasye yang setengah itu telah menerimanya.
15 That is, two tribes and a half, have received their portion beyond the Jordan over against Jericho at the east side.
Dua setengah suku itu telah menerima milik pusaka mereka di seberang sungai Yordan di dekat Yerikho, ke sebelah timur."
16 And the Lord said to Moses:
TUHAN berfirman kepada Musa:
17 These are the names of the men, that shall divide the land unto you: Eleazar the priest, and Josue the son of Nun,
"Inilah nama orang-orang yang harus membagikan tanah itu kepadamu sebagai milik pusaka: imam Eleazar dan Yosua bin Nun.
18 And one prince of every tribe,
Lagi haruslah kamu mengambil seorang pemimpin dari setiap suku untuk membagikan tanah itu sebagai milik pusaka.
19 Whose names are these: Of the tribe of Juda, Caleb the son of Jephone.
Inilah nama orang-orang itu: dari suku Yehuda: Kaleb bin Yefune;
20 Of the tribe of Simeon, Samuel the son of Ammiud.
dari suku bani Simeon: Samuel bin Amihud;
21 Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chaselon.
dari suku Benyamin: Elidad bin Kislon;
22 Of the tribe of the children of Dan, Bocci the son of Jogli.
dari suku bani Dan seorang pemimpin: Buki bin Yogli;
23 Of the children of Joseph of the tribe of Manasses, Hanniel the son of Ephod.
dari anak-anak Yusuf, yakni dari suku bani Manasye seorang pemimpin Haniel bin Efod;
24 Of the tribe of Ephraim, Camuel the son of Sephtan.
dan dari suku bani Efraim seorang pemimpin: Kemuel bin Siftan;
25 Of the tribe of Zabulon, Elisaphan the son of Pharnach.
dari suku bani Zebulon seorang pemimpin: Elisafan bin Parnah;
26 Of the tribe of Issachar, Phaltiel the prince, the son of Ozan.
dari suku bani Isakhar seorang pemimpin: Paltiel bin Azan;
27 Of the tribe of Aser, Ahiud the son of Salomi.
dari suku bani Asyer seorang pemimpin: Ahihud bin Selomi;
28 Of the tribe of Nephtali: Phedael the son of Ammiud.
dari suku bani Naftali seorang pemimpin: Pedael bin Amihud.
29 These are they whom the Lord hath commanded to divide the land of Chanaan to the children of Israel.
Itulah orang-orang yang diperintahkan TUHAN untuk membagikan milik pusaka kepada orang Israel di tanah Kanaan."