< Numbers 31 >
1 And the Lord spoke to Moses, saying:
And the Lord spak to Moyses, and seide,
2 Revenge first the children of Israel on the Madianites, and so thou shalt be gathered to thy people.
Venge thou firste the sones of Israel of Madianytis, and so thou schalt be gaderid to thi puple.
3 And Moses forthwith said: Arm of you men to fight, who may take the revenge of the Lord on the Madianites.
And anoon Moises seide, Arme ye men of you to batel, that moun take of Madianytis the veniaunce of the Lord.
4 Let a thousand men be chosen out of every tribe of Israel to be sent to the war.
Of ech lynage be chosun a thousynde men of Israel, that schulen be sent to batel.
5 And they gave a thousand of every tribe, that is to say, twelve thousand men well appointed for battle.
And of ech lynage thei yauen a thousynde, that is twelue thousynde of men, redi to batel;
6 And Moses sent them with Phinees the son of Eleazar the priest, and he delivered to him the holy vessels, and the trumpets to sound.
whiche Moises sente with Fynees, the sone of Eleazar, preest. And he bitook to hem hooli vesselis, and trumpis to make sown.
7 And when they had fought against the Madianites and had overcome them, they slew all the men.
And whanne thei hadden fouyt ayens Madianytis, and hadden ouercome, thei killiden alle the malis,
8 And their kings Evi, and Recem, and Sur, and Hur, and Rebe, five princes of the nation: Balaam also the son of Beer they killed with the sword.
and `the kyngis of hem, Euy, and Reem, and Sur, and Hur, and Rebe, fyue princes of `the folc of hem. Also thei killiden bi swerd Balaam, the sone of Beor.
9 And they took their women, and their children captives, and all their cattle, and all their goods: and all their possessions they plundered:
And thei token the wymmen of hem, and the litle children, and alle beestis, and al purtenaunce of howshold; what euer thei myyten haue, thei spuyleden;
10 And all their cities, and their villages, and castles, they burned.
flawme brente as wel citees, as litle townes and castels.
11 And they carried away the booty, and all that they had taken both of men and of beasts.
And they token pray, and alle thingis whiche thei hadden take, as wel of men as of beestis, and thei brouyten to Moyses,
12 And they brought them to Moses, and Eleazar the priest, and to all the multitude of the children of Israel. But the rest of the things for use they carried to the camp on the plains of Moab, beside the Jordan over against Jericho.
and to Eleazar, preest, and to al the multitude of the sones of Israel. Forsothe thei baren othere `thingis perteynynge to vss, to the castels in the feldi places of Moab bisidis Jordan, ayens Jericho.
13 And Moses and Eleazar the priest and all the princes of the synagogue went forth to meet them without the camp.
Moises and Eleazar, preest, and alle the princes of the synagoge, yeden out in to the comyng of hem, with out the castels, `that is, of the tabernacle.
14 And Moses being angry with the chief officers of the army, the tribunes, and the centurions that were come from the battle,
And Moises was wrooth to the princes of the oost, to tribunes, and centuriouns, that camen fro batel;
15 Said: Why have you saved the women?
and he seide, Whi reserueden ye wymmen?
16 Are not these they, that deceived the children of Israel by the counsel of Balaam, and made you transgress against the Lord by the sin of Phogor, for which also the people was punished?
whether it be not these that disseyueden the sones of Israel, at the suggestioun of Balaam, and maden you to do trespas ayens the Lord, on the synne of Phegor, wherfor also the puple was slayn?
17 Therefore kill all that are of the male sex, even of the children: and put to death the women, that have carnally known men.
And therfor sle ye alle men, what euer thing is of male kynde, and litle children; and strangle ye the wymmen that knew men fleischli;
18 But the girls, and all the women that are virgins save for yourselves:
forsothe reserue ye to you damesels, and alle wymmen virgyns,
19 And stay without the camp seven days. He that hath killed a man, or touched one that is killed, shall be purified the third day and the seventh day.
and dwelle ye with out the castels in seuene daies. He that sleeth a man, ether touchith a slayn man, schal be clensid in the thridde and the seuenthe dai;
20 And of all the spoil, every garment, or vessel, or any thing made for use, of the skins, or hair of goats, or of wood, shall be purified.
and of al the pray, whether it is clooth, ether vessel, and ony thing maad redi in to thingis perteynynge to vss, of the skynnys and heeris of geet, and `of tre, it schal be clensid.
21 Eleazar also the priest spoke to the men of the army, that had fought, in this manner: This is the ordinance of the law, which the Lord hath commanded Moses:
And Eleazar, preest, spak thus to the men of the oost that fouyten, This is the comaundement of the lawe, which the Lord comaundide to Moises,
22 Gold, and silver, and brass, and iron, and lend, and tin,
The gold, and siluer, and bras, and yrun, and tiyn, and leed, and al thing that may passe by flawme, schal be purgid bi fier;
23 And all that may pass through the fire, shall be purified by fire, but whatsoever cannot abide the fire, shall be sanctified with the water of expiation:
sotheli what euer thing may not suffre fier, schal be halewid bi the watir of clensyng.
24 And you shall wash your garments the seventh day, and being purified, you shall afterwards enter into the camp.
And ye schulen waische youre clothis in the seuenthe dai, and ye schulen be clensid; and aftirward ye schulen entre in to the castels `of the tabernacle.
25 And the Lord said to Moses:
And the Lord seide to Moises, Take ye the summe of tho thingis that ben takun, fro man `til to beeste,
26 Take the sum of the things that were taken both of man and beast, thou and Eleazar the priest and the princes of the multitude:
thou, and Eleazar, preest, and alle the princes of the comyn puple.
27 And thou shalt divide the spoil equally, between them that fought and went out to the war, and between the rest of the multitude.
And thou schalt departe euenli the prey bytwixe hem that fouyten and yeden out to batel, and bitwixe al the multitude.
28 And thou shalt separate a portion to the Lord from them that fought and were in the battle, one soul of five hundred as well of persons as of oxen and asses and sheep.
And thou schalt departe a part to the Lord, of hem that fouyten, and weren in batel, `o soule of fiue hundrid, as wel of men, as of oxun, and of assis, and of scheep.
29 And thou shalt give it to Eleazar the priest, because they are the firstfruits of the Lord.
And thou schalt yyue `that part to Eleazar, preest, for tho ben the firste fruytis of the Lord.
30 Out of the moiety also of the children of Israel thou shalt take the fiftieth head of persons, and of oxen, and asses, and sheep, and of all beasts, and thou shalt give them to the Levites that watch in the charge of the tabernacle of the Lord.
Also of the myddil part of the sones of Israel, thou schalt take the fiftithe heed of men, and of oxun, and of assis, and of scheep, and of alle lyuynge beestis; and thou schalt yyue tho to the dekenes, that waken in the kepyngis of the tabernacle of the Lord.
31 And Moses and Eleazar did as the Lord had commanded.
And Moyses and Eleazar diden, as the Lord comaundide.
32 And the spoil which the army had taken, was six hundred seventy-five thousand sheep,
Forsothe the prey which the oost hadde take, was sixe hundrid fyue and seuenti thousynde of scheep,
33 Seventy-two thousand oxen,
of oxun two and seuenti thousynde,
34 Sixty-one thousand asses:
of assis sixti thousynde and a thousynde;
35 And thirty-two thousand persons of the female sex, that had not known men.
the soules of persones of femal kynde, that knewen not fleischli men, two and thretti thousynde.
36 And one half was given to them that had been in the battle, to wit, three hundred thirty-seven thousand five hundred sheep:
And the myddil part was youun to hem that weren in the batel, of scheep thre hundrid seuene and thretti thousynde and fyue hundrid;
37 Out of which, for the portion of the Lord, were reckoned six hundred seventy-five sheep.
of whiche sixe hundrid fyue and seuenti scheep weren noumbrid in to the part of the Lord;
38 And out of the thirty-six thousand oxen, seventy-two oxen:
and of sixe and thretti thousynde oxun,
39 Out of the thirty thousand five hundred asses, sixty-one asses:
two and seuenti oxun, and of thretti thousynde assis and fyue hundryd, oon and sixti assis;
40 Out of the sixteen thousand persons, there fell to the portion of the Lord, thirty-two souls.
of sixtene thousynde persoones of men, twei and thretti persoones bifelden in to the `part of the Lord.
41 And Moses delivered the number of the firstfruits of the Lord to Eleazar the priest, as had been commanded him,
And Moises bitook the noumbre of the firste fruytis of the Lord to Eleazar, preest, as it was comaundid to hym,
42 Out of the half of the children of Israel, which he had separated for them that had been in the battle.
of the myddil part of the sones of Israel, which he departide to hem that weren in batel.
43 But out of the half that fell to the rest of the multitude, that is to say, out of the three hundred thirty-seven thousand five hundred sheep,
And of the myddil part that bifelde to the tother multitude, that is, of thre hundrid seuene and thretti thousynde scheep and fyue hundrid,
44 And out of the thirty-six thousand oxen,
and of sixe and thretti thousynde oxun,
45 And out of the thirty thousand five hundred asses,
and of thretti thousynde assis and fyue hundrid, and of sixtene thousynde wymmen,
46 And out of the sixteen thousand persons,
Moyses took the fyftithe heed,
47 Moses took the fiftieth head, and gave it to the Levites that watched in the tabernacle of the Lord, as the Lord had commanded.
and yaf to the dekenes, that wakiden in the tabernacle of the Lord, as the Lord comaundide.
48 And when the commanders of the army, and the tribunes and centurions were come to Moses, they said:
And whanne the princes of the oost, and the tribunes and centuriouns hadden neiyed to Moises,
49 We thy servants have reckoned up the number of the fighting men, whom we had under our hand, and not so much as one was wanting.
thei seiden, We thi seruauntis han teld the noumbre of fiyters, whiche we hadden vndur oure hoond, and sotheli not oon failide;
50 Therefore we offer as gifts to the Lord what gold every one of us could find in the booty, in garters and tablets, rings and bracelets, and chains, that thou mayst pray to the Lord for us.
for which cause we offren `in the fre yiftis of the Lord, alle bi vs silf, that that we myyten fynde of gold in the pray, girdelis for `the myddil of wymmen, and bies of the armes, and ryngis, and ournementis of the arm nyy the hond, and bies of the neckis of wymmen, that thou preye the Lord for vs.
51 And Moses and Eleazar the priest received all the gold in divers kinds,
And Moises and Eleazar, preest, token al the gold in dyuerse spices,
52 In weight sixteen thousand seven hundred and fifty sicles, from the tribunes and from the centurions.
`ether kyndis, bi the weiyte of the seyntuarye, sixtene thousynde seuene hundrid and fifti siclis, of the tribunes, and centuriouns.
53 For that which every one had taken in the booty was his own.
For that that ech man rauyschide in the prey, was his owne;
54 And that which was received they brought into the tabernacle of the testimony, for a memorial of the children of Israel before the Lord.
and thei baren the gold taken in to the tabernacle of witnessyng, in to the mynde of the sones of Israel, bifor the Lord.