< Numbers 28 >

1 The Lord also said to Moses:
여호와께서 모세에게 일러 가라사대
2 Command the children of Israel, and thou shalt say to them: Offer ye my oblation and my bread, and burnt sacrifice of most sweet odour, in their due seasons.
이스라엘 자손에게 명하여 그들에게 이르라 나의 예물, 나의 식물되는 화제, 나의 향기로운 것은 너희가 그 정한 시기에 삼가 내게 드릴지니라
3 These are the sacrifices which you shall offer: Two lambs of a year old without blemish every day for the perpetual holocaust:
또 그들에게 이르라 너희가 여호와께 드릴 화제는 이러하니 일년되고 흠 없는 수양을 매일 둘씩 상번제로 드리되
4 One you shall offer in the morning, and the other in the evening:
한 어린 양은 아침에 드리고, 한 어린 양은 해 질 때에 드릴 것이요
5 And the tenth part of an ephi of flour, which shall be tempered with the purest oil, of the measure of the fourth part of a hin.
또 고운 가루 에바 십분지 일에 빻아낸 기름 힌 사분지 일을 섞어서 소제로 드릴 것이니
6 It is the continual holocaust which you offered in mount Sinai for a most sweet. odour of a sacrifice by fire to the Lord.
이는 시내산에서 정한 상번제로서 여호와께 드리는 향기로운 화제며
7 And for a libation you shall offer of wine the fourth part of a hin for every lamb in the sanctuary of the Lord.
또 그 전제는 어린 양 하나에 힌 사분지 일을 드리되 거룩한 곳에서 여호와께 독주의 전제를 부어 드릴 것이며
8 And you shall offer the other lamb in like manner ill the evening according to all the rites of the morning sacrifice, and of the libations thereof, an oblation of most sweet odour to the Lord.
해질 때에는 그 한 어린 양을 드리되 그 소제와 전제를 아침 것같이 여호와께 향기로운 화제로 드릴 것이니라
9 And on the sabbath day you shall offer two lambs of a year old without blemish, and two tenths of flour tempered with oil in sacrifice, and the libations,
안식일에는 일년 되고 흠 없는 수양 둘과 고운 가루 에바 십분지 이에 기름 섞은 소제와 그 전제를 드릴 것이니
10 Which regularly are poured out every sabbath for the perpetual holocaust.
이는 매 안식일의 번제라 상번제와 그 전제 외에니라
11 And on the first day of the month you shall offer a holocaust to the Lord, two calves of the herd, one ram, and seven lambs of a year old, without blemish,
월삭에는 수송아지 둘과 수양 하나와 일년 되고 흠없는 수양 일곱으로 여호와께 번제를 드리되
12 And three tenths of flour tempered with oil in sacrifice for every calf: and two tenths of flour tempered with oil for every ram:
매 수송아지에는 고운 가루 에바 십분지 삼에, 기름 섞은 소제와 수양 하나에는 고운 가루 에바 십분지 이에 기름 섞은 소제와
13 And the tenth of a tenth of flour tempered with oil in sacrifice for every lamb. It is a holocaust of most sweet odour and an offering by fire to the Lord.
매 어린 양에는 고운 가루 에바 십분지 일에, 기름 섞은 소제를 향기로운 번제로 여호와께 화제로 드릴 것이며
14 And these shall be the libations of wine that are to be poured out for every victim: Half a hin for every calf, a third for a ram, and a fourth for a lamb. This shall be the holocaust for every month, as they succeed one another in the course of the year.
그 전제는 수송아지 하나에 포도주 반 힌이요, 수양 하나에 삼분지 일 힌이요 어린 양 하나에 사분지 일 힌이니 이는 일년 중 매 월삭의 번제며
15 A buck goat also shall be offered to the Lord for a sin offering over and above the perpetual holocaust with its libations.
또 상번제와 그 전제 외에 수염소 하나를 속죄제로 여호와께 드릴 것이니라
16 And in the first month, on the fourteenth day of the month, shall be the phase of the Lord,
정월 십사일은 여호와의 유월절이며
17 And on the fifteenth day the solemn feast: seven days shall they eat unleavened bread.
또 그달 십오일 부터는 절일이니 칠일동안 무교병을 먹을 것이며
18 And the first day of them shall be venerable and holy: you shall not do any servile work therein.
그 첫날에는 성회로 모일 것이요 아무 노동도 하지 말 것이며
19 And you shall offer a burnt sacrifice a holocaust to the Lord, two calves of the herd, one ram, seven lambs of a year old, without blemish:
수송아지 둘과 수양 하나와 일년 된 수양 일곱을 다 흠없는 것으로 여호와께 화제를 드려 번제가 되게 할 것이며
20 And for the sacrifices of every one three tenths of flour which shall be tempered with oil to every calf, and two tenths to every ram,
그 소제로는 고운 가루에 기름을 섞어서 쓰되 수송아지 하나에는 에바 십분지 삼이요 수양 하나에는 에바 십분지 이를 드리고
21 And the tenth of a tenth, to every lamb, that is to say, to all the seven lambs:
어린 양 일곱에는 매 어린 양에 에바 십분지 일을 드릴 것이며
22 And one buck goat for sin, to make atonement for you,
또 너희를 속하기 위하여 수염소 하나로 속죄제를 드리되
23 Besides the morning holocaust which you shall always offer.
아침의 번제 곧 상번제 외에 그것들을 드릴 것이니라
24 So shall you do every day of the seven days for the food of the fire, and for a most sweet odour to the Lord, which shall rise from the holocaust, and from the libations of each.
너희는 이 순서대로 칠일 동안 매일 여호와께 향기로운 화제의 식물을 드리되 상번제와 그 전제 외에 드릴 것이며
25 The seventh day also shall be most solemn and holy unto you: you shall do no servile work therein.
제 칠일에는 성회로 모일 것이요 아무 노동도 하지 말 것이니라
26 The day also of firstfruits, when after the weeks are accomplished, you shall offer new fruits to the Lord, shall be venerable and holy: you shall do no servile work therein.
칠칠절 처음 익은 열매 드리는 날에 너희가 여호와께 새 소제를 드릴 때에도 성회로 모일 것이요 아무 노동도 하지 말 것이며
27 And you shall offer a holocaust for a most sweet odour to the Lord, two calves of the herd, one ram, and seven lambs of a year old, without blemish:
수 송아지 둘과 수양 하나와 일년 된 수양 일곱으로 여호와께 향기로운 번제를 드릴 것이며
28 And in the sacrifices of them three tenths of flour tempered with oil to every calf, two to every ram,
그 소제로는 고운 가루에 기름을 섞어서 쓰되 매 수송아지에는 에바 십분지 삼이요, 수양 하나에는 에바 십분지 이요
29 The tenth of a tenth to every lamb, which in all are seven lambs: a buck goat also,
어린 양 일곱에는 매 어린 양에 에바 십분지 일을 드릴 것이며
30 Which is slain for expiation: besides the perpetual holocaust and the libations thereof.
또 너희를 속하기 위하여 수염소 하나를 드리되
31 You shall offer them all without blemish with their libations.
너희는 다 흠 없는 것으로 상번제와 그 소제와 전제 외에 그것들을 드릴 것이니라

< Numbers 28 >