< Numbers 26 >
1 After the blood of the guilty was shed, the Lord said to Moses and to Eleazar the son of Aaron, the priest:
А после те погибије рече Господ Мојсију и Елеазару, сину Ароновом свештенику говорећи:
2 Number the whole sum of the children of Israel from twenty years old and upward, by their houses and kindreds, all that are able to go forth to war.
Избројте сав збор синова Израиљевих од двадесет година и више по домовима отаца њихових, све који могу ићи на војску у Израиљу.
3 Moses therefore and Eleazar the priest, being in the plains of Moab upon the Jordan over against Jericho, spoke to them that were
И рече им Мојсије и Елеазар свештеник у пољу моавском на Јордану према Јерихону говорећи:
4 From twenty years old and upward, as the Lord had commanded: and this is the number of them:
Да се изброје од двадесет година и више, како заповеди Господ Мојсију и синовима Израиљевим, који изађоше из земље мисирске.
5 Ruben the firstborn of Israel. His sons were Henoch, of whom is the family of the Henochites: and Phallu, of whom is the family of the Phalluites:
Рувим беше првенац Израиљев; а синови Рувимови: од Еноха породица Енохова; од Фалуја породица Фалујева;
6 And Hesron, of whom is the family of the Hesronites: and Charmi, of whom is the family of the Charmites.
Од Асрона породица Асронова, од Хармије породица Хармијина.
7 These are the families of the stock of Ruben: whose number was found to be forty-three thousand seven hundred and thirty.
То су породице Рувимове; а избројаних беше међу њима четрдесет и три хиљаде и седам стотина и тридесет.
8 The son of Phallu was Eliab.
Син Фалујев беше Елијав.
9 His sons, were Namuel and Dathan and Abiron. These are Dathan and Abiron the princes of the people, that rose against Moses and Aaron in the sedition of Core, when they rebelled against the Lord:
А синови Елијавови: Намуило и Датан и Авирон. Овај Датан и овај Авирон који беху од оних што се сазиваху на збор, усташе на Мојсија и Арона у буни Корејевој, кад беше буна на Господа;
10 And the earth opening her mouth swallowed up Core, many others dying, when the fire burned two hundred and fifty men. And there was a great miracle wrought,
И земља отворивши уста своја прождре њих и Кореја, и изгибе та гомила, и спали их огањ двеста и педесет људи, који посташе углед.
11 That when Core perished, his sons did not perish.
А синови Корејеви не погибоше.
12 The sons of Simeon by their kindreds: Namuel, of him is the family of the Namuelites: Jamin, of him is the family of the Jaminites: Jachin, of him is the family of the Jachinites:
Синови Симеунови по породицама својим: од Намуила породица Намуилова; од Јамина породица Јаминова; од Јахина породица Јахинова;
13 Zare, of him is the family of the Zarites: Saul, of him is the family of the Saulites.
Од Заре породица Зарина, од Саула породица Саулова.
14 These are the families of the stock of Simeon, of which the whole number was twenty-two thousand two hundred.
То су породице Симеунове; од њих беше двадесет и две хиљаде и две стотине.
15 The sons of Gad by their kindreds: Sephon, of hin; Is the family of the Sephonites: Aggi, of him is the family of the Aggites: Suni, of him is the family of the Sunites:
А синови Гадови по породицама својим: од Сифона породица Сифонова; од Агија породица Агијева; од Сунија и породица Сунијева;
16 Ozni, of him is the family of the Oznites: Her, of him is the family of the Herites:
Од Азена породица Азенова; од Ирија породица Иријева;
17 Arod, of him is the family of the Arodites: Ariel, of him is the family of the Arielites.
Од Арода породица Ародова; од Арилија породица Арилијева.
18 These are the families of Gad, of which the whole number was forty thousand five hundred.
То су породице синова Гадових, а међу њима беше избројаних четрдесет хиљада и пет стотина.
19 The sons of Juda, Her and Onan, who both died in the land of Chanaan.
Синови Јудини: Ир и Авнан; али умреше Ир и Авнан у земљи хананској.
20 And the sons of Juda by their kindreds were: Sela, of whom is the family of the Selaites: Phares, of whom is the family of the Pharesites: Zare, of whom is the family of the Zarites.
Беху, пак, синови Јудини по породицама својим: од Силома породица Силомова; од Фареса породица Фаресова; од Заре породица Зарина.
21 Moreover the sons of Phares were: Hesron, of whom is the family of the Hesronites: and Hamul, of whom is the family of the Hamulites.
А синови Фаресови беху: од Асрона породица Асронова; од Јамуила породица Јамуилова.
22 These are the families of Juda, of which the whole number was seventy-six thousand five hundred.
То су породице Јудине, а међу њима беше избројаних седамдесет и шест хиљада и пет стотина.
23 The sons of Issachar, by their kindreds: Thola, of whom is the family of the Tholaites: Phua, of whom is the family of the Phuaites:
А синови Исахарови по породицама својим: од Толе породица Толина; од Фуве породица Фувина;
24 Jasub, of whom is the family of the Jasubites: Semran, of whom is the family of the Semranites.
Од Јасува породица Јасувова; од Амрама породица Амрамова.
25 These are the kindreds of Issachar, whose number was sixty-four thousand three hundred.
То су породице Исахарове; а међу њима беше избројаних шездесет и четири хиљаде и три стотине.
26 The sons of Zabulon by their kindreds: Sared, of whom is the family of the Saredites: Elon, of whom is the family of the Elonites: Jalel, of whom is the family of the Jalelites.
Синови Завулонови по породицама својим: од Сареда породица Саредова, од Алона породица Алонова, од Алила породица Алилова.
27 These are the kindreds of Zabulon, whose number was sixty thousand five hundred.
То су породице Завулонове, а међу њима беше избројаних шездесет хиљада и пет стотина.
28 The sons of Joseph by their kindred, Manasses and Ephraim.
Синови Јосифови по породицама својим: Манасија и Јефрем;
29 Of Manasses was born Machir, of whom is the family of the Machirites. Machir beget Galaad, of whom is the family of the Galaadites.
Синови Манасијини: од Махира породица Махирова, а Махир роди Галада, од ког је породица Галадова.
30 Galaad had sons: Jezer, of whom is the family of the Jezerites: and Helec, of whom is the family of the Helecites:
Ово су синови Галадови; од Ахијезера породица Ахијезерова; од Хелека породица Хелекова.
31 And Asriel, of whom is the family of the Asrielites: and Sechem, of whom is the family of the Sechemites:
Од Есрила породица Есрилова, од Сихема породица Сихемова;
32 And Semida, of whom is the family of the Semidaites: and Hepher, of whom is the family of the Hepherites.
Од Симаера породица Симаерова; од Офера породица Оферова;
33 And Hepher was the father of Salphaad, who had no sons, but only daughters, whose names are these: Maala, and Noa, and Hegla, and Melcha, and Thersa.
А Салпад син Оферов немаше синове него кћери, којима су имена Мала и Нуја и Егла и Мелха и Терса.
34 These are the families of Manasses, and the number of them fifty-two thousand seven hundred.
То су породице Манасијине, а од њих беше избројаних педесет и две хиљаде и седам стотина.
35 And the sons of Ephraim by their kindreds were these: Suthala, of whom is the family of the Suthalaites: Becher, of whom is the family of the Becherites: Thehen, of whom is the family of the Thehenites.
Синови, пак, Јефремови по породицама својим: од Сутала породица Суталова; од Вехера породица Вехерова; од Тахана породица Таханова.
36 Now the son of Suthala was Heran, of whom is the family of the Heranites.
А ово су синови Суталови: од Ерана породица Еранова.
37 These are the kindreds of the sons of Ephraim: whose number was thirty-two thousand five hundred.
То су породице синова Јефремових; а међу њима беше избројаних тридесет и две хиљаде и пет стотина. То су синови Јосифови по породицама својим.
38 These are the sons of Joseph by their families. The sons of Benjamin in their kindreds: Bela, of whom is the family of the Belaites: Asbel, of whom is the family of the Asbelites: Ahiram, of whom is the family of the Ahiramites:
А синови Венијаминови по породицама својим: од Веле породица Велина; од Асвила породица Асвилова; од Ахирама породица Ахирамова;
39 Supham, of whom is the family of the Suphamites: Hupham, of whom is the family of the Huphamites.
Од Суфама породица Суфамова; од Уфама породица Уфамова.
40 The sons of Bela: Hered, and Noeman. Of Hered, is the family of the Heredites: of Noeman, the family of tile Noemanites.
А Велини синови беху: Адер и Наман; од Адера породица Адерова; од Намана породица Наманова.
41 These are the sons of Benjamin by their kindreds, whose number was forty-five thousand six hundred.
То су синови Венијаминови по породицама својим, а међу њима беше избројаних четрдесет и пет хиљада и шест стотина.
42 The sons of Dan by their kindreds: Suham, of whom is the family of the Suhamites: These are the kindreds of Dan by their families.
А ово су синови Данови по породицама својим: од Самеја породица Самејева; то је род Данов по породицама својим.
43 All were Suhamites, whose number was sixty-four thousand four hundred.
У свим породицама Самејевим беше избројаних шездесет и четири хиљаде и четири стотине.
44 The sons of Aser by their kindreds: Jemna, of whom is the family of the Jemnaites: Jessui, of whom is the family of the Jessuites: Brie, of whom is the family of the Brieites.
Синови Асирови по породицама својим: од Јамина породица Јаминова; од Јесуја породица Јесујева: од Верија породица Веријина.
45 The sons of Brie: Heber, of whom is the family of the Heberites: and Melchiel, of whom is the family of the Melchielites.
Синови Веријини: од Ховера породица Ховерова; од Мелхила породица Мелхилова.
46 And the name of the daughter of Aser, was Sara.
А кћери Асировој беше име Сара.
47 These are the kindreds of the sons of Aser, and their number fifty-three thousand four hundred.
То су породице синова Асирових; а међу њима беше избројаних педесет и три хиљаде и четири стотине.
48 The sons of Nephtali by their kindreds: Jesiel, of whom is the family of the Jesielites: Guni, of whom is the family of the Gunites:
Синови Нефталимови по породицама својим: од Асила породица Асилова; од Гунија породица Гунијева.
49 Jeser, of whom is the family of the Jeserites: Sellem, of whom is the family of the Sellemites.
Од Јесера породица Јесерова; од Селима породица Селимова.
50 These are the kindreds of the sons of Nephtali by their families: whose number was forty-five thousand four hundred.
То је род Нефталимов по породицама својим, а међу њима беше избројаних четрдесет и пет хиљада и четири стотине.
51 This is the sum of the children of Israel, that were reckoned up, six hundred and one thousand seven hundred and thirty.
То су избројани међу синовима Израиљевим, шест стотина и једна хиљада и седам стотина и тридесет.
52 And the Lord spoke to Moses, saying:
А Господ рече Мојсију говорећи:
53 To these shall the land be divided for their possessions according to the number of names.
Тим нека се подели земља у наследство према броју имена;
54 To the greater number thou shalt give a greater portion, and to the fewer a less: to every one, as they have now been reckoned up, shall a possession be delivered:
Којих има више, подај им веће наследство, а којих има мање, њима мање; сви према броју избројаних својих нека имају наследство.
55 Yet so that by lot the land be divided to the tribe and families.
Али жребом нека се подели земља: по именима племена отаца својих нека добију наследство.
56 Whatsoever shall fall by lot, that shall be taken by the more, or the fewer.
Ждребом нека се подели свакоме племену, било велико или мало.
57 This also is the number of the sons of Levi by their families: Gerson, of whom is the family of the Gersonites: Caath, of whom is the family of the Caathites: Merari, of whom is the family of the Merarites.
А ово су избројани између Левита по породицама својим: од Гирсона породица Гирсонова; од Ката породица Катова; од Мерарија породица Мераријева.
58 These are the families of Levi: The family of Lobni, the family of Hebroni, the family of Moholi, the family of Musi, the family of Core. Now Caath beget Amram:
Ово су породице Левијеве: породица Ловенијева, породица Хевронова, породица Мелијева, породица Мусијева, породица Корејева. А Кат је родео Амрама.
59 Who had to wife Jochabed the daughter of Levi, who was horn to him in Egypt. She bore to her husband Amram sons, Aaron and Moses, and Mary their sister.
А име је жени Амрамовој Јохаведа, кћи Левијева, која му се родила у Мисиру; а она роди Амраму Арона и Мојсија, и Марију сестру њихову.
60 Of Aaron were born Nadab and Abiu, and Eleazar and Ithamar:
А Арону се роди Надав и Авијуд и Елеазар и Итамар.
61 Of whom Nadab and Abiu died, when they had offered the strange fire before the Lord.
Али Надав и Авијуд погибоше кад принесоше туђ огањ пред Господом.
62 And all that were numbered, were twenty-three thousand males from one month old and upward: for they were not reckoned up among the children of Israel, neither was a possession given to them with the rest.
И беше их избројаних двадесет и три хиљаде, свега мушкиња од једног месеца и више; и не бише бројани међу синове Израиљеве, јер им није дано наследство међу синовима Израиљевим
63 This is the number of the children of Israel, that were enrolled by Moses and Eleazar the priest, in the plains of Moab upon the Jordan, over against Jericho.
То су избројани, кад Мојсије и Елеазар свештеник избројаше синове Израиљеве у пољу моавском на Јордану према Јерихону.
64 Among whom there was not one of them that were numbered before by Moses and Aaron in the desert of Sinai.
А међу њима не беше ниједан од оних које избројаше Мојсије и Арон, свештеник, кад бројаше синове Израиљеве у пустињи Синајској.
65 For the Lord had foretold that they should die in the wilderness. And none remained of them, but Caleb the son of Jephone, and Josue the son of Nun.
Јер Господ беше рекао за њих: Помреће у пустињи. И не оста их ни један осим Халева, сина Јефонијиног и Исуса сина Навиног.